Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 250 záznamů.  1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Citoslovce ve španělštině a češtině: kontrastivní analýza
CHOUROVÁ, Anna
Předmětem bakalářské práce je problematika slovního druhu citoslovce. Cílem práce je analyzovat pojetí tohoto slovního druhu ve španělštině a češtině a provést kontrastivní analýzu. Práce má dvě části: teoretickou a praktickou. Teoretická část pojednává o citoslovcích z pohledu španělských a českých gramatik. Praktická část se poté zaměřuje na kontrastivní analýzu prováděnou pomocí korpusu. V závěru dochází k vyhodnocení korpusové analýzy. Práce je psána v českém jazyce.
Verbonominální konstrukce v odborném textu v kontrastivní perspektivě (španělština-čeština)
KOSTUDISOVÁ, Simona
Tato diplomová práce se nazývá Verbonominální konstrukce v odborném textu v kontrastivní perspektivě (španělština-čeština) a jejím cílem je provést kontrastivní analýzu verbonominálních konstrukcí ve španělských odborných textech. Skládá se ze dvou hlavních částí - teoretické a praktické. Teoretická část se zaměřuje na vymezení tohoto fenoménu pohledem obou jazyků, a to z hlediska formálního, funkčního a translatologického. Dále také krátce zkoumá lingvistické aspekty španělského odborného textu. Základem praktické části je práce s nejnovější verzí paralelního korpusu InterCorp, pomocí kterého je provedena translatologická analýza výrazových prostředků pro překlad těchto konstrukcí ze španělštiny do češtiny.
Modelování jazyka v rozpoznávání češtiny
Mikolov, Tomáš ; Černocký, Jan (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Tato práce se zabývá problematikou jazykových modelů v oblasti automatického přepisu mluvené řeči. V teoretické části jsou rozebrány současně používané metody pro pokročilé jazykové modelování založené na statistickém přístupu - modely založené na třídách, na faktorech a na neuronových sítích. Následně je popsána implementace jazykového modelu založeného na dvou neuronových sítích. V závěru práce jsou uvedeny výsledky dosažené na Pražském a Brněnském mluveném korpusu (cca 1 170 000 slov) - redukce perplexity o zhruba 20%. Výsledky dosažené při reskórování N-best listů ukazují zlepšení při rozpoznávání spontánní řeči o více než 1%. V závěru práce jsou uvedeny možnosti využití práce, její možná rozšíření a také jsou uvedeny hlavní nevýhody současně používaných přístupů pro statistické jazykové modelování.
Jednoduchý gramatický korektor pro češtinu do OpenOffice
Ličko, Jozef ; Herout, Adam (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Gramatika prirodzeného jazyka je komplexná a často ju nie je možné priamo, jednoznačne a formálne popísať. Existuje niekoľko prístupov, ako sa pokúsiť pomocou výpočtovej techniky o odhalenie a opravu gramatických chýb. Táto práca sa zaoberá vytvorením jednoduchého gramatického korektora, ktorý funguje na princípe pravidiel. Zameriava sa na neprítomnosť čiarok v súvetiach, v ktorých sa nachádzajú vedľajšie vety vzťažné. Keď takú časť vety korektor úspešne rozpozná, navrhne vhodné riešenie, ako je možné danú vetu opraviť. Aplikácia funguje ako prídavný modul do kancelárskeho balíka OpenOffice.
Generátor funkcí pomocí D/A převodníku FITkitu
Bartoš, Pavel ; Drábek, Vladimír (oponent) ; Herrman, Tomáš (vedoucí práce)
Tato práce se zabývá generováním a detekcí funkcí obdélníkového, sinusového, trojúhelníkového a pilovitého tvaru pomocí D/A převodníku FITkitu. Náplní je také popis komunikačního protokolu PS/2 klávesnice a popis ovládání LCD displeje.
Strojové učení pro odpovídání na otázky v přirozeném jazyce
Sasín, Jonáš ; Fajčík, Martin (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Práce se zabývá odpovídáním na otázky v přirozeném jazyce nad českou Wikipedií. Systémy pro odpovídání na otázky získávají rostoucí popularitu, většina jich ale vzniká pro angličtinu. Cílem této práce je prozkoumat dostupné možnosti a datové sady a vytvořit takový systém pro češtinu. V práci jsem se zaměřil na dva přístupy. Jeden z nich využívá pro extrakci odpovědi anglický model ALBERT a strojový překlad pasáží. Druhý využívá vícejazyčný model BERT. V práci je provedeno porovnání několika variant systému. Diskutovány jsou také možnosti získávání relevantních pasáží. Pro všechny varianty testovaných systémů je provedeno vyhodnocení pomocí standardních metrik. Nejlepší varianta systému byla vyhodnocena na datové sadě SQAD v3.0 s úspěšností 0,44 EM a 0,55 F1 skóre, což je v porovnání s existujícími systémy vynikající výsledek. Hlavním přínosem této práce je analýza možností a nasazení laťky pro další vývoj lepších systémů pro češtinu. 
Znalec encyklopedie
Krč, Martin ; Schmidt, Marek (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Předmětem projektu je systém pro zodpovídání otázek formulovaných v přirozeném jazyce. Práce pojednává nejprve o problémech spjatých se systému tohoto druhu a o některých uplatňovaných přístupech. Důraz je kladen na povrchové metody, které nejsou tolik náročné na dostupnost lingvistických zdrojů. V praktické části je pak popsán návrh systému, který zodpovídá faktografické otázky s využitím české Wikipedie jako zdroje informací. Extrakce odpovědí je založena zčásti na specifických rysech Wikipedie a zčásti na ručně předdefinovaných vzorech. Výsledky ukazují, že pro zodpovídání jednoduchých otázek je systém výrazně přínosnější než běžný vyhledávací stroj.
Commented Translation: Measurements in Electrotechnics and Audiotechnics
Šustrová, Pavlína ; Krhutová, Milena (oponent) ; Kotásek, Miroslav (vedoucí práce)
The concern of this thesis is a commented translation of an instructional text used in university courses Measurement in Electrical Engineering and Measurement in Audio Engineering. The translation was created for the use of future foreign students attending said courses. The commentary puts forth the reasoning behind the motivation to carry out the translation, views and theories applied during the translation process, encountered issues and their individual solutions, including specific examples, as well as a brief linguistic study of the text. In addition to the translation, this thesis describes the concept of glossaries that would accompany each set of instructions in the text. The final product of the translation is ready to be assessed to be an official study material.
Rozpoznávání emočních stavů pomocí analýzy řečového signálu
Navrátil, Michal ; Atassi, Hicham (oponent) ; Smékal, Zdeněk (vedoucí práce)
Diplomová práce se zabývá analýzou emočních stavů člověka pomocí analýzy řečového signálu. Práce má dvě části. V první je popsán řečový signál z hlediska tvorby a informačního obsahu. Dále jsou zde popsány hlavní a vedlejší prozodické příznaky: základní tón řeči, intenzita, časové příznaky, spektrální vlastnosti a počet průchodu signálu nulovou rovinou. Ve druhé části práce je popsán navržený systém rozpoznávání emočního stavu člověka z řeči, tento systém pracuje na základě porovnání prozodických příznaků vstupní řeči s prozodickými příznaky uložené v databázi systému. Při nashromážděný dostatečného počtu nahrávek emočních stavů bude schopen rozpoznat emoční stav s vysokou pravděpodobností. Celý projekt je nachystán pro použití v reálném čase. V poslední části práce jsou uvedeny výsledky testů provedených na velkém počtu souboru řečových nahrávek.
Inteligentní vyhodnocování odpovědí na otázky v češtině
Švec, Ondřej ; Mikolov, Tomáš (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Cílem této práce je návrh a implementace systému pro sestavování testů, inteligentní vyhodnocování víceslovných odpovědí dle získaných empirických znalostí a přezkoumání přínosu podpůrných prostředků pro zpracování češtiny na tento proces.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 250 záznamů.   1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.