|
Komentovaný překlad: Learning to live together
Pavelková, Barbora ; Abdallaova, Naděžda (vedoucí práce) ; Josek, Jiří (oponent)
Cílem této práce je přeložit úryvek z knihy Philippa Legraina lmmigrants: Your Country Needs Them a překlad okomentovat. Komentář se skládá ze čtyř částí. První část obsahuje překladatelskou analýzu, která sestává z analýzy vně- a vnitrotextových faktorů a popisuje specifické vlastnosti výchozího textu. Druhá část je věnována typologii překladatelských problémů, která popisuje problémy jazykové a kulturní ne ekvivalence a obhajuje překladatelská řešení. Ve třetí části je nastíněna typologie posunů, ke kterým při překladu došlo, a komentář je uzavřen popisem překladatelské metody.
|
|
Znalosti žáků druhého stupně vybrané základní školy o zvolených infekčních chorobách
Pavelková, Barbora ; Hanušová, Jaroslava (vedoucí práce) ; Váchová, Alena (oponent)
Diplomová práce se zabývá problematikou znalostí žáků druhého stupně vybrané základní školy o zvolených infekčních chorobách. Cílem diplomové práce, je zjistit, do jaké míry jsou žáci ve věku 11 - 15 let informováni o infekčních chorobách, jejich přenosu, léčbě a ochraně před nimi, a do jaké míry se na jejich informovanosti podílí škola, kterou navštěvují. Teoretická část zahrnuje vymezení a přiblížení základních pojmů týkajících se mikrobiologie, epidemiologie a hygieny. Poskytuje základní informace o zvolených infekčních chorobách, způsobu přenosu, ochraně před nimi a o jejich léčbě. Praktická část analyzuje a vyhodnocuje data získaná metodou dotazníkového šetření mezi žáky druhého stupně vybrané základní školy. K vyhodnocení výsledků bylo použito celkem 186 dotazníků. Výsledky skutečně potvrdily, že znalosti žáků v oblasti infekčních chorob nejsou dostatečné pro jejich zdravý a bezpečný vývoj. Mnoho žáků má mylné informace v oblasti očkování, inkubační doby i v oblasti ochrany před infekčními chorobami. Domnívám se, že je třeba žákům důkladněji přiblížit problematiku infekčních chorob a posílit jejich vědomosti ve výše zmiňovaných oblastech. Dále je třeba posílit jejich uvědomění o tom, že znalosti infekčních chorob jsou pro život velmi důležité a tím podpořit jejich zájem o toto téma. Žáci pak...
|
| |
|
Komentovaný překlad: Learning to live together
Pavelková, Barbora ; Josek, Jiří (oponent) ; Abdallaova, Naděžda (vedoucí práce)
Cílem této práce je přeložit úryvek z knihy Philippa Legraina lmmigrants: Your Country Needs Them a překlad okomentovat. Komentář se skládá ze čtyř částí. První část obsahuje překladatelskou analýzu, která sestává z analýzy vně- a vnitrotextových faktorů a popisuje specifické vlastnosti výchozího textu. Druhá část je věnována typologii překladatelských problémů, která popisuje problémy jazykové a kulturní ne ekvivalence a obhajuje překladatelská řešení. Ve třetí části je nastíněna typologie posunů, ke kterým při překladu došlo, a komentář je uzavřen popisem překladatelské metody.
|
|
Využití poznatků etologie ve výběru a výcviku koní pro hiporehabilitaci
Pavelková, Barbora ; Hofmanová, Barbora (vedoucí práce) ; Majzlík, Ivan (oponent)
Tato práce se zabývá poznatky z oblasti etologie koní, jež úzce souvisí s principy
a technikami ve výcviku koní. V současné době je trenérům, cvičitelům koní, jezdcům, ale
i laické veřejnosti dostupné velké množství publikací, které popisují nejrůznější výcvikové postupy při práci
s koňmi. Bohužel ne každý kůň je trénován korektně ve vztahu k jeho možnostem a předpokladům, které určuje kromě etologie také anatomie a fyziologie druhu. Práce
se proto zmiňuje také o problematice etiky chovu
a jezdectví, Equitation Science.
Kromě představení dalších přístupů ve výcviku koní je
v práci věnován prostor také pro přiblížení výcviku na bázi přirozené komunikace mezi koněm a člověkem. Natural Horsemanship si získává oblibu mezi cvičiteli koní
i vědci, kteří věnovali své práce porovnávání této výcvikové metody s metodami konvenčními.
V neposlední řadě se práce věnuje popisu využívání koně ve sféře léčebné. Hiporehabilitace klade na koně specifické nároky, ke kterým se pojí také speciální výběr
a výcvik koně.
|