Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 26 záznamů.  předchozí11 - 20další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Systémy výměny náplně válce u dvoudobých motorů
Kovář, Michal ; Kučera, Pavel (oponent) ; Píštěk, Václav (vedoucí práce)
Tato bakalářská práce je zaměřena na analýzu vývoje a kritického zhodnocení systému výměny náplně válce u dvoudobých motorů. Cílem práce bylo pomocí rešerše soustředit různé možnosti výměny náplně válce u dvoudobých motorů různých výkonových kategorií, popsat jednotlivá řešení a poukázat na výhody a nevýhody jednotlivých systémů a následně nastínit možný budoucí vývoj v této oblasti.
Waltariho Cizinec přichází: srovnání překladu V. Skaličky (1941) a J. P. Velkoborského (2005)
Kalábová, Hana ; Dlask, Jan (vedoucí práce) ; Kovář, Michal (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá porovnáním dvou českých překladů novely Vieras mies tuli taloon od Miky Waltariho. První překlad je dílem Vladimíra Skaličky a vyšel v roce 1941, druhý pochází z pera Jana Petra Velkoborského a byl vydán roku 2005. V teoretické části práce se zaměřuji na autora původního díla a samotný malý román. Představuji v ní také krátce oba české překladatele a teorii překladu. Ve stěžejní části práce přecházím k analýze překladů. Její součástí je problematika názvu díla a jmen, lexikální bohatost překladatelských prací, faktické chyby v interpretacích překladatelů, jejich tvořivost a přístup k doslovnému, respektive volnému převodu informací. Důležitou částí je i to, jaký byl výchozí text v případě Velkoborského. V době, kdy pracoval na svém překladu, existovaly tři zdroje, které využíval: dvě mírně odlišné finské verze a Skaličkův převod do češtiny.
Waltariho Cizinec přichází: srovnání překladu V. Skaličky (1941) a J. P. Velkoborského (2005)
Kalábová, Hana ; Dlask, Jan (vedoucí práce) ; Kovář, Michal (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá porovnáním dvou českých překladů novely Vieras mies tuli taloon od Miky Waltariho. První překlad je dílem Vladimíra Skaličky a vyšel v roce 1941, druhý pochází z pera Jana Petra Velkoborského a byl vydán roku 2005. V teoretické části práce se zaměřuji na autora původního díla a samotný malý román. Představuji v ní také krátce oba české překladatele a teorii překladu. Ve stěžejní části práce přecházím k analýze překladů. Její součástí je problematika názvu díla a jmen, lexikální bohatost překladatelských prací, faktické chyby v interpretacích překladatelů, jejich tvořivost a přístup k doslovnému, respektive volnému převodu informací. Důležitou částí je i to, jaký byl výchozí text v případě Velkoborského. V době, kdy pracoval na svém překladu, existovaly tři zdroje, které využíval: dvě mírně odlišné finské verze a Skaličkův převod do češtiny.
Detektivní romány Miky Waltariho
Kopuletá, Hana ; Dlask, Jan (vedoucí práce) ; Kovář, Michal (oponent)
Tato bakalářská práce se věnuje analýze tří detektivních románů finského autora Miky Kdo zavraždil paní Skrofovou? Omyl komisaře Palmua Hvězdy to řeknou). První část práce je věnována te následně představeny existující typologie detektivek a pravidla pro jejich psaní. Ve druhé části práce přistoupíme k Waltariho románů. texty náleží z urči přibližují spíše klasické britské variantě, a nakolik Waltari ve svých textech dodržuje pravidla stanovená pro psaní závěru na bázi provedené analýzy popíšeme hlavní tendence autorově detektivkářské tvorbě. Klíčová sl detektivní román, Mika Waltari, komisař Palmu, Tzvetan Todorov, vražda
Studie manipulace a dalšího využití výmětu výrobních linek
Kovář, Michal
Hlavní náplní diplomové práce je analýza manipulace s výmětem a následný návrh optimalizace procesů s výmětem, který vzniká v různých částech výrobních linek. Analyzovaná problematika je sledována u konkrétního podniku, který se zabývá výrobou obalů na vejce ze sběrového papíru. Vlastní měření, které popisuje aktuální stav manipulace s výmětem probíhalo v areálu firmy. Naměřené hodnoty byly zpracovány podle předem stanovené metodiky. Získané poznatky spolu s praktickými zkušenostmi vedou k vypracování a navržení variant na zlepšení optimalizace procesu. Výsledkem této práce je potenciální úspora (dalšího) manipulanta s vysokozdvižným prostředkem ve výrobní hale.
Existencialismus v díle Tove Jansson
Kauppinenová, Laura ; Dlask, Jan (vedoucí práce) ; Kovář, Michal (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá analýzou tří vybraných děl o skřítcích muminech od finskošvédské autorky Tove Jansson, a to z perspektivy existencialistické filozofie francouzského filozofa Jeana-Paula Sartra. Hlavní důraz analýzy leží na zkoumání Sartrova fenoménu takzvaných sociálních rolí v dílech o muminech, přičemž tomuto fenoménu a souvisejícímu teoretickému aparátu - mimo jiné pojmu neupřímnosti - se práce věnuje ve své první části. Následující kapitoly se zabývají literárním rozborem, který je řešen prizmatem jednotlivých postav. Hlavním cílem práce je ukázat, jakým způsobem postavy nahlížejí na své bytí, zda si uvědomují svoji svobodu a zda jsou ve svém jednání autentické či neupřímné. Navíc je v dílech rozebrána i tematika existenciální úzkosti. Klíčová slova Tove Jansson, mumini, finskošvédská literatura, existencialismus, Jean-Paul Sartre, sociální role, autenticita, neupřímnost
Použití lokálních postpozic v současné finštině
Jagošová, Kateřina ; Fárová, Lenka (vedoucí práce) ; Kovář, Michal (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá použitím lokálních postpozic v současné finštině. Postpozice jsou neohebná, případně pouze částečně ohebná slova stojící na pomezí několika slovních druhů. Podle významu se dělí do několika skupin, z nichž nejobsáhlejší jsou postpozice lokální, které jsou předmětem této práce. První část práce se věnuje vymezení slovního druhu, původu a funkci postpozic s důrazem na postpozice lokální. Druhá část práce se zaměřuje na výskyt vybraných lokálních postpozic obsazujících všech šest lokálních pádů v korpusu InterCorp. Na závěr jsou hlubší analýze podrobeny postpozice se základem sisä-. Klíčová slova: finština, lokální postpozice, korpusová analýza
Sémantické preference a prozodie intenzifikačních výrazů ve finštině
Vorlíková, Zuzana ; Fárová, Lenka (vedoucí práce) ; Kovář, Michal (oponent)
Tato diplomová práce je zaměřena na finské intenzifikační výrazy v podobě adjektiv ve tvaru genitivu a jimi intenzifikovaná adjektiva. Výzkum se zakládá na korpusové analýze, jejímž hlavním cílem je zjistit, zda sémantika intenzifikačních výrazů ovlivňuje možnosti jejich spojitelnosti s rozvíjenými adjektivy. První kapitoly jsou věnovány teorii sémantických vztahů a intenzifikaci. V korpusovém výzkumu je pozornost nejprve zaměřena na to, jaké významové rysy se objevují u samotných intenzifikačních výrazů. Na základě těchto rysů jsou intenzifikátory rozděleny do skupin, z nichž jsou tři předmětem detailnější analýzy. Každou skupinu zastupují tři intenzifikační výrazy, u nichž jsou zkoumány adjektivní kolokace i širší kontext s cílem zjistit, zda se kontexty vybraných skupin odlišují a zda intenzifikátory patřící do jedné skupiny preferují spojení se stejnými adjektivy. Klíčová slova: finština, intenzifikační výrazy, sémantická preference a prozódie, adjektiva, korpusová analýza
Finští puukkojunkkarit v literatuře
Horká, Karolína ; Dlask, Jan (vedoucí práce) ; Kovář, Michal (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá fenoménem tzv. puukkojunkkarit neboli häjyt, banditů působících od konce 18. století do konce 19. století v regionu jižní Pohjanmaa, a jejich obrazem v románu a komiksu. Úvodní část práce puukkojunkkarit obecně představuje a dále se věnuje jimi páchaným vraždám a zabitím. Hlavní část práce tvoří analýza tří literárních děl: románu Santeriho Alkia Puukkojunkkarit: kuvauksia nyrkkivallan ajoilta (1894) a komiksových knih Häjyt (2003) autora Tima Mäkeläho a Rannanjärvi on kuallu ja Isontaloon Antin tarina (2013) autorů Ensia Aalta a Eiji a Jukky Kuusistoových. Cílem práce je objasnit, jakým způsobem jsou puukkojunkkarit v těchto dílech zobrazováni a do jaké míry se autoři při jejich koncepci drželi reálných historických předloh. Klíčová slova puukkojunkkarit, häjyt, finská literatura, komiks, jižní Pohjanmaa, 19. století, zločin
Platební styk a úloha finančního arbitra
Kovář, Michal ; Vondráčková, Pavlína (vedoucí práce) ; Vybíral, Roman (oponent)
60 Abstrakt Finanční arbitr byl transponován z evropské legislativy jako mimosoudní orgán pro rychlou, efektivní a bezplatnou ochranu klientů na finančním trhu. Diplomová práce se ve třech hlavních kapitolách zaměřuje především na jeho roli pro oblast platebního styku. První kapitola postihuje vývoj právní úpravy v České republice za posledních patnáct let včetně důvodů ztráty vlivu České národní banky a vzniku samostatné nezávislé instituce. Činnost finančního arbitra často nekončí autoritativním rozhodnutím ale smírným řešením sporu, ačkoli nenaplňuje požadavky dané správním řádem. V posledních letech také došlo k omezení okruhu navrhovatelů pouze na spotřebitele a působnost finančního arbitra se rozrostla o další části finančního trhu. Autor se v této kapitole také zaměřuje na průběh řízení, poučovací i osvětovou činnost finančního arbitra, kterou se snaží preventivním způsobem pozvednout finanční vzdělanost spotřebitelů. Druhá kapitola popisuje jednotlivé platební služby a osoby oprávněné tyto platební služby poskytovat za účelem přesnějšího vymezení působnosti finančního arbitra, který rozhoduje spory mezi spotřebiteli a poskytovateli platebních služeb při poskytování a nabízení platebních služeb. Vydávání elektronických peněz je sice považováno za součást platebního styku, pro minimální činnost...

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 26 záznamů.   předchozí11 - 20další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.