Název:
Italianismy v evropské španělštině - diachronní pohled
Překlad názvu:
Italianisms in European Spanish - Historical View
Autoři:
Čížková, Jana ; Krinková, Zuzana (vedoucí práce) ; Čermák, Petr (oponent) Typ dokumentu: Diplomové práce
Rok:
2022
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Tématem této diplomové práce jsou italské lexikální výpůjčky v evropské španělštině z diachronního pohledu. Úvodní část je věnována problematice jazykového kontaktu se zaměřením na lexikální výpůjčky, dále charakteristice italianismů a historii kontaktů Španělska a Itálie, které vedly k přejímání italských výpůjček do španělštiny a naopak. Analyzována je také adaptace italianismů ve španělštině. Výzkumná část práce se zakládá na dosud nejrozsáhlejší a nejkomplexnější publikaci o italianismech ve španělštině, která však byla vědeckou obcí silně kritizována. Výrazy Terlingenovou publikací označené za italianismy z oblasti obchodu jsou podrobeny slovníkové analýze. Na základě konzultace přibližně 70 historických, etymologických a současných španělských slovníků je ověřováno, zda se skutečně jedná o italské výpůjčky. U jednotlivých hesel je vyhodnocen jejich původ, význam, ortografické varianty a adaptace, pozornost je věnována též období jejich výskytu a použití ve španělštině. Tyto aspekty se zkoumají jak v čase, tak v současném jazyce. Nakonec jsou formulovány obecné závěry o obchodních italianismech ve španělštině a je vyhodnocena pravdivost stanovených hypotéz. Klíčová slova italianismy, výpůjčky, španělština, vývoj španělštiny, diachronie, jazykový kontakt, lexikologie, italštinaThe topic of this Master's degree thesis are the lexical loanwords from Italian to European Spanish from the diachronic point of view. The first part is dedicated to the problems of language contact focused on lexical borrowings, followed by the characteristics of Italianisms and the history of the mutual contact of Spain and Italy, that led to the adoption of Italian word in Spanish and vice versa. The adaption of Italianisms in Spanish language is also analysed. The research part of this work is based on the so far most extensive and complex publication about Italianisms in Spanish, which at the same time has been strongly criticized by the science community. The expressions marked in Terlingen's work as Italianisms from the field of commerce are submitted to dictionary analysis. Based on approximately 70 historical, etymological and contemporary Spanish dictionaries, it is being verified whether the chosen words are truly loanwords of Italian origin. Every entry has its origin, meaning and ortographical variations evaluated, and the attention is also drawn to the period of time of their first occurrence and their use in Spanish. These aspects are being studied both in historical and the contemporary language. Last, the conclusions about mercantile Italianisms in Spanish are phrased and the...
Klíčová slova:
italianismy|výpůjčky|španělština|vývoj španělštiny|diachronie|jazykový kontakt|lexikologie|italština; Italianisms|loanwords|Spanish|history of Spanish|diachrony|language contact|lexicology|Italian