Název:
Rané dějiny Langobardů v prvních dvou knihách Paula Diacona: úvodní studie, překlad a komentář
Překlad názvu:
Early history of Lombards in the first two books of Paul the Deacon: Introductory essay, translation and commentary
Autoři:
Králová, Magda ; Prchlík, Ivan (vedoucí práce) ; Kalivoda, Jan (oponent) Typ dokumentu: Diplomové práce
Rok:
2017
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] (česky) Práce je zaměřena na první knihu historiografického spisu Historia Langobardorum (Dějiny Langobardů), jehož autorem je benediktinský mnich a langobardský učenec Paulus Diaconus. Práce se skládá ze tří částí - úvodní studie, překladu této knihy a komentáře. Jako příloha je připojena edice latinského textu. V úvodní studii po uvedení nezbytných faktografických informací shrnuji dosavadní bádání a zabývám se Paulovou prací s prameny. Soustředím se na několik otázek spojených s tímto tématem, především na otázku Paulovy znalosti langobardské orální tradice. V další části studie je kniha analyzována na základě konvencí žánru tzv. origo gentis. Důraz je kladen především na legendární prvky, které úvodním pasážím narativu dominují. Překlad je doprovozen komentářem, v němž jsou informace, jež text obsahuje, zasazeny do širšího kulturního a historického kontextu.(in English): This thesis focuses on the first book of Historia Langobardorum (History of the Lombards), a historiographical work written by Paulus Diaconus (Paul the Deacon), a Benedictine monk and Lombard historian. The thesis consists of three parts - an introductory essay, a translation of the book and a commentary. An edition of the Latin text is attached as an appendix. In the introductory essay, having given the necessary facts, I summarise previous research on Historia Langobarorum and discuss Paul's use of sources with focus on some of the questions connected to this topic (especially the question of Paul's knowledge of the Lombard oral tradition). In the following part of the essay, the book is analysed within the conventions of so-called origo gentis-genre. The emphasis is laid especially on the legendary elements that are dominant in the initial passages of the narrative. The translation is accompanied with a commentary in which the information provided by the text are set in a broader cultural and historical context.
Klíčová slova:
Langobardi|Paulus Diaconus|Historia Langobardorum|origo gentis|orální tradice; the Lombards|Paul the Deacon|Historia Langobardorum|origo gentis|oral tradition