Název:
Sémantické rozdíly v užití gerundia a příčestí přítomného ve francouzštině
Překlad názvu:
Semantic differences in the use of gerund and present participle in French
Autoři:
Kalinová, Olga ; Nádvorníková, Olga (vedoucí práce) ; Duběda, Tomáš (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2013
Jazyk:
fre
Abstrakt: [eng][cze] Semantic differences in the use of gerund and present participle in French The objective of this memory is to systematize and expand the field of semantic differences between the gerund and the present participle in French. The departing point is that these -ant forms are two completely separate and independent grammatical forms from the morphological, syntactic and semantic points of view. These differences will be explained in the theoretical part of the work. Grammatical switching between these two forms is possible only when the present participle has the épithète détachée function. Unlike traditional French grammar, we assume that in this case there is a fine difference in meaning when gerund and present participle commute in sentences with identical environments. Our hypothesis, based on the approach of Saskia Kindt, consists in the difference in expression of intentionality. The empirical part will present the methodology for verifying the hypothesis and results from analysis of the corpus Frantext and questionnaire survey of native speakers. We would expect that the gerund will have the tendency to mark intentionality, while the present participle will be able to express non-intentional nuance in sentences with identical environment. By the explanation of the results, we will try to...Les différences sémantiques dans l'emploi du gérondif et du participe présent en français L'objectif de ce travail de recherche est de systématiser et d'élargir le domaine des différences sémantiques entre le gérondif et le participe présent. Le postulat de départ est l'affirmation qu'il s'agit de deux formes grammaticales totalement distinctes et indépendantes d'un point de vue aussi bien morphologique, que syntaxique ou sémantique. Ces différences seront détaillées dans la partie théorique de notre étude. Par ailleurs, la commutation grammaticale entre ces deux formes en -ant est possible seulement lorsque le PPR a la fonction d'épithète détachée. Contrairement aux grammaires françaises traditionnelles, nous supposerons que dans ce cas précis il existe une légère différence de sens lorsque le GER et le PPR commutent dans des phrases à environnements identiques. Notre hypothèse de travail reposera sur la différence d''intentionnalité, basée sur l'approche de Saskia Kindt. La partie empirique présentera la méthodologie nécessaire à la vérification de l'hypothèse. Les résultats issus des analyses du corpus Frantext et du sondage par questionnaire auprès des locuteurs natifs y seront présentés. Nous nous attendons, dans des phrases à environnement identiques, à ce que le GER ait tendance à marquer...
Klíčová slova:
francouzština; gerundium; identické konstrukce; neosobní tvary slovesné; příčestí přítomné; Saskie Kindt; syntax; sémantické rozdílnosti; záměrnost; French; gerund; identical constructions; intentionality; non-finite verb forms; present participle; Saskia Kindt; semantic differences; syntax