Název: Komentovaný překlad: MacDonald, Callum: Atentát na Reinharda Heydricha, pražského kata, kapitola: Čas jednat (Da Capo Press. New York. 1998. kpt. 5. s. 86-103)
Překlad názvu: Translation with a commentary: Callum Macdonald"s The Killing of Reinhard Heydrich, the SS "Butcher of Prague": Chapter: Time for Action (Da Capo Press. New York. 1998. ch. 5. pages 86-103)
Autoři: Pejchalová, Milada ; Tobrmanová, Šárka (vedoucí práce) ; Abdallaova, Naděžda (oponent)
Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok: 2011
Jazyk: cze
Abstrakt: [cze] [eng]

Klíčová slova: gramatika; kulturní neekvivalence; lexikální neekvivalence; překlad; překladatelská analýza; překladatelská metoda; překladatelský posun; překladatelský problém; stylistika; syntax; cultural non-equivalence; grammar; lexical non-equivalence; stylistics; syntax; translation; translation analysis; translation method; translation problem; translation shift

Instituce: Fakulty UK (VŠKP) (web)
Informace o dostupnosti dokumentu: Dostupné v digitálním repozitáři UK.
Původní záznam: http://hdl.handle.net/20.500.11956/37465

Trvalý odkaz NUŠL: http://www.nusl.cz/ntk/nusl-301725


Záznam je zařazen do těchto sbírek:
Školství > Veřejné vysoké školy > Univerzita Karlova > Fakulty UK (VŠKP)
Vysokoškolské kvalifikační práce > Bakalářské práce
 Záznam vytvořen dne 2017-05-09, naposledy upraven 2022-03-04.


Není přiložen dokument
  • Exportovat ve formátu DC, NUŠL, RIS
  • Sdílet