National Repository of Grey Literature 4 records found  Search took 0.01 seconds. 
Phrasemes in the work by M. Viewegh and their Czech Translations. A Corpus Analysis.
Ježková, Jaroslava ; Vachková, Marie (advisor) ; Berglová, Eva (referee)
This thesis deals with contrastive phraseology. It compares the use of phrasemes in the work by M. Viewegh and their German translations, with focus on somatic phrasemes. The thesis is conceived as a corpus analysis. For the purpose of the thesis was chosen three Vieweghs texts and their German translations from the InterCorp corpus for comparison. InterCorp is a parallel corpus that was created at the Institute of the Czech National Corpus at the Faculty of Arts, Charles University in Prague. The object of the work is to describe differences or correspondences in the use of somatic phrasemes in the work by Viewegh and its German translations. KEYWORDS: Contrastive phraseology, phraseme, phraseologism, collocation, somatic phraseme, Viewegh, German translation, parallel corpus InterCorp, corpus analysis
A critical reflection of contemporary Czech literature with a nostalgic return to the era of normalization
Szajter, Radomír ; Čeňková, Jana (advisor) ; Halada, Jan (referee)
This bachelor thesis A critical reflection of contemporary Czech literature with a nostalgic return to the era of normalization aims to define a common course in contemporary Czech literature after year 1989 using an examples of three authors: Petr Šabach, Michal Viewegh and Jaroslav Rudiš as representatives of certain generation of authors. The chapter which aims to define the phenomenon of nostalgic return precedes the own analysis of critical acclaim of their books. The comparative analysis was set to examine both the books and critical acclaim. Main goal of this thesis is to find common patterns of nostalgic return and to explain why is this phenomenon so successful with its audience. This thesis is based especially on comparation of critical acclaim and the work itself including a description of socially-cultural context of that era.
Phrasemes in the work by M. Viewegh and their Czech Translations. A Corpus Analysis.
Ježková, Jaroslava ; Vachková, Marie (advisor) ; Berglová, Eva (referee)
This thesis deals with contrastive phraseology. It compares the use of phrasemes in the work by M. Viewegh and their German translations, with focus on somatic phrasemes. The thesis is conceived as a corpus analysis. For the purpose of the thesis was chosen three Vieweghs texts and their German translations from the InterCorp corpus for comparison. InterCorp is a parallel corpus that was created at the Institute of the Czech National Corpus at the Faculty of Arts, Charles University in Prague. The object of the work is to describe differences or correspondences in the use of somatic phrasemes in the work by Viewegh and its German translations. KEYWORDS: Contrastive phraseology, phraseme, phraseologism, collocation, somatic phraseme, Viewegh, German translation, parallel corpus InterCorp, corpus analysis

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.