National Repository of Grey Literature 2 records found  Search took 0.01 seconds. 
The effect of accent and bilingualism on language-based social preferences in children
Jarůšková, Lucie ; Chládková, Kateřina (advisor) ; Smolík, Filip (referee)
In society, people naturally prefer to interact with certain individuals more than with others, both in adulthood and in childhood. Current research shows that listeners favor speakers with a native accent over speakers with a foreign accent. Some previous studies have suggested that the negative attitudes towards foreign-accented speakers might be mitigated by an individual's bilingual experience - but this effect of bilingualism has not yet been reliably demonstrated. The effects of accent and bilingualism on language-based social preferences in childhood, namely in Czech, are the focus of the present work. The empirical part consists of an experiment which included 51 monolingual and 51 bilingual children aged 4-9 years and tested whether their friendship choices are influenced by type of accent: foreign versus native. The results show an overall preference for native accent which increases with age. These results are consistent with previous research: perceptual sensitivity and social preferences for native accents are already present in childhood and increase with age, also in children acquiring Czech. There was no effect of bilingualism to moderate native accent preference detected; however, due to the heterogeneity of the sample of bilingual children, a more detailed analysis is needed in...
Spanish relational adjectives derived from nouns
Jarůšková, Lucie ; Krinková, Zuzana (advisor) ; Čermák, Petr (referee)
This thesis is dedicated to the area of relational adjectives derived from nouns and the comparation between Czech and Spanish language. The relational adjectives in Spanish are mainly derived from Latin and appear in the specialized texts or in the literary texts as figurative sense. Common speaker prefers using prepositional phrase with a noun. The thesis aim is to investigate the difference in the use of desubstantive adjetives and prepositional phrase, define their semantic contexts, compare to the use of qualifying adjectives and verify the Czech translation. The practical part is based on the work with corpus, the analysis of choosen Czech adjectives and their semantic equivalents in Spanish. The research may contribute to the better understanding of difference in the expressing of relative adjectives in both languages.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.