Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 6 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Komparativní analýza české a francouzské právní úpravy trestných činů proti pořádku ve věcech veřejných a rozbor příslušné právní terminologie
ELLINGEROVÁ, Anna
Cílem této práce je porovnání české a francouzské právní úpravy trestných činů proti pořádku ve věcech veřejných. Na základě uvedených taxativních výčtů trestných činů z této oblasti jsou následně okomentovány podobnosti a rozdílnosti obou právních úprav. Pozornost je též věnována právnímu jazyku, jeho slovní zásobě a jeho překladu. Dále tato práce zahrnuje rozbor příslušné právní terminologie. Rozbor spočívá v porovnání věcného obsahu termínů v českém jazyce a jejich příslušných ekvivalentů ve francouzském jazyce. Výsledkem práce je zjištění, že francouzské pojetí vybrané právní úpravy se od toho českého v jistých směrech znatelně liší. Jde zejména o strukturu a systematiku členění jednotlivých trestných činů, následně také o jejich věcný obsah a od toho se odvíjející terminologii. Tato práce může pomoci při hledání odpovídajícího překladu termínů z oblasti trestných činů proti pořádku ve věcech veřejných, neboť na základě vyhledaných a dostupných informací lze usuzovat, že této právní úpravě a hledání jejího francouzského ekvivalentu nebyla prozatím ve větší míře věnována pozornost.
Analýza české a španělské odborné terminologie v oblasti dědického práva
PĚKNÁ, Adéla
Bakalářská práce se zabývá analýzou české a španělské odborné terminologie v oblasti dědického práva. Cílem práce je zmapovat právní úpravu dědického práva v České republice a ve Španělsku, vytvořit komparace úprav obou zemí a postihnout nejvýznamnější rozdíly, jak po stránce právní, tak zejména po stránce jazykové. Detailněji je praktická část zaměřena na lexikální analýzu odborné terminologie z oblasti dědického práva a problematiku překladu právní terminologie. K tomuto účelu je stanovena nulová hypotéza, která se skládá z dílčích hypotéz. V závěru praktické části jsou hypotézy potvrzeny a výsledky interpretovány. Praktický význam spočívá v aplikaci reálií z oblasti dědického práva na komparaci jazykovou a její přínos. Práce obsahuje resumé ve španělštině a dvojjazyčný glosář.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.