Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 8 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Informace o osobních zájmenech v českých mluvnicích
Kubeková, Michaela ; Macurová, Alena (vedoucí práce) ; Adam, Robert (oponent)
Tato práce se zabývá srovnáním informací o osobních zájmenech podaných v mluvnicích, obecně lingvistických pracích, výkladových slovnících i v dalších statích a studiích zaměřených na toto téma. V první kapitole se pracuje se sedmi českými mluvnicemi, z nichž jsou excerpovány a následně porovnány informace týkající se osobních zájmen (včetně oblastí, které s osobními zájmeny souvisejí jen nepřímo - např. vyjadřování zájmenného podmětu, kategorie slovesné osoby, deixe, anafora, koherence textu atd.). Druhá kapitola se zabývá informacemi v pěti vybraných příručkách obecné lingvistiky a třetí kapitola informacemi uvedenými ve třech nejpoužívanějších výkladových slovnících. Informace obsažené v dalších publikacích a statích souvisejících s tématem osobních zájmen (včetně některých lingvistických prací zahraničních) jsou k jednotlivým kapitolám přidány ve formě poznámek pod čarou. V závěru se práce snaží charakterizovat hlavní odlišnosti jednotlivých zkoumaných typů publikací a shrnout základní rozdíly (případně shody) v jejich přístupech.
English translation counterparts of Czech pronominal dative objects
Fišerová, Helena ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Popelíková, Jiřina (oponent)
Cílem této práce je analýza českých zájmenných předmětů dativních a jejich anglických protějšků. V češtině se dativ vyskytuje jak ve vazebné, tak i volné syntaktické variantě, a má několik sémantických funkcí, což vede k množství různých překladových protějšků. Tato práce se zaměřuje pouze na protějšky divergentní, nezabývá se tedy překlady pomocí odpovídajícího zájmenného předmětu nebo předložkovou konstrukcí uvozenou to. Mezi možné překladové protějšky patří podmět, přivlastňovací zájmena, předložkové konstrukce uvozené předložkami for, on a jinými a další prostředky. Analýza byla provedena na jednom stu příkladů, které byly získány z česko-anglického paralelního korpusu InterCorp. Příklady jsou rozděleny do kategorií v závislosti na typu použitého protějšku a analyzovány s ohledem především na sémantiku.
Užití zájmen první osoby v japonštině: případ žáků nižších a vyšších středních škol v prefektuře Išikawa
Minxová, Pavla ; Kanasugi, Petra (vedoucí práce) ; Labus, David (oponent)
Zájmena první osoby v japonštině jsou často diskutovaným tématem především v oblasti sociolingvistiky. Přes množství nových studií, které detailně zkoumají jazykové chování specifických skupin populace, je stále obecné vnímání těchto pronominálních forem založené na stereotypních předpokladech. Tyto předpoklady jsou často neplatné pro nereprezentativní demografické skupiny, které však zastávají velkou část populace. První část této práce obsahuje uvedení do problematiky osobních zájmen první osoby v japonštině a představení výsledků tematicky relevantních prací. Ty jsou do jisté míry použity k interpretaci výsledků výzkumu, jemuž je věnována druhá část práce. Cílem práce je zjistit, jaká osobní zájmena první osoby používají žáci nižších a vyšších středních škol v prefektuře Išikawa pro označení sebe sama v různých situacích, jaká osobní zájmena jsou podle nich vhodná pro různé věkové skupiny mužů a žen a v jakém vztahu jsou tyto představy k realitě - jak se liší/neliší od výrazů, které sami skutečně používají. Klíčová slova: japonský jazyk, zájmena první osoby, variety jazyka, prefektura Išikawa
Tvary osobních zájmen já a on - vývoj jejich kodifikace a současný stav
Horký, Václav ; Cvrček, Václav (vedoucí práce) ; Adam, Robert (oponent)
Tématem této bakalářské práce jsou tvary osobních zájmen já a on, jejichž kodifikace se od 30. let minulého století změnila, a příbuzné tvary zájmena jenž. Práce rozebírá články, které změny kodifikace navrhovaly nebo obhajovaly, a zaměřuje se na to, jaké důvody pro to přinášely. Dál shrnuje popis těchto tvarů v současných mluvnicích a příručkách a nakonec se dívá na několik jevů s těmito tvary spojených do korpusů současného jazyka. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Non-standard forms of the pronoun "you" in English
Valentínyová, Kristína ; Brůhová, Gabriela (vedoucí práce) ; Čermák, Jan (oponent)
Táto práca je zameraná na používanie neštandardných foriem zámena you, ktoré sa objavili v dialektoch anglického jazyka počas posledných storočí. Počas obdobia skoršej modernej angličtiny tvary thou (pôvodne vyjadrujúce singulár) vymizli zo systému osobných zámen, keďže tvary you začali byť používané na oslovenie nie len viacerých, ale aj jednej osoby. Dôsledkom vzniknutej horizontálnej homofónie na úrovni zámen druhej osoby je potenciálna dvojznačnosť. V nasledujúcich desaťročiach sa začali objavovať neštandardné formy zámena you v jednotlivých dialektoch angličtiny, aby vyplnili lexikálnu dieru v systéme. Tieto novotvary zámen druhej osoby množného čísla je možné začleniť do nasledovných kategórií. Zatiaľ čo niektoré sú tvorené syntakticky, a to pridaním prípony označujúcej plurál -s k you, ostatné sa tvoria opisne, pripojením určitých univerzálnych kvantifikátorov, čísloviek alebo substantívnych fráz, ktoré fungujú ako prístavok k you. Analytická časť práce pozostáva z analýzy 100 príkladov získaných z nasledujúcich korpusov. Príklady na you guys a y'all boli vybraté z Korpusu súčasnej americkej angličtiny (COCA). Zatiaľ čo príklady na youse pochádzajú z Medzinárodného korpusu angličtiny - Írsky korpus (ICE-IC), vzorka you lot bola získaná z Britského národného korpusu (BNC). Pre každú z...
English translation counterparts of Czech pronominal dative objects
Fišerová, Helena ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Popelíková, Jiřina (oponent)
Cílem této práce je analýza českých zájmenných předmětů dativních a jejich anglických protějšků. V češtině se dativ vyskytuje jak ve vazebné, tak i volné syntaktické variantě, a má několik sémantických funkcí, což vede k množství různých překladových protějšků. Tato práce se zaměřuje pouze na protějšky divergentní, nezabývá se tedy překlady pomocí odpovídajícího zájmenného předmětu nebo předložkovou konstrukcí uvozenou to. Mezi možné překladové protějšky patří podmět, přivlastňovací zájmena, předložkové konstrukce uvozené předložkami for, on a jinými a další prostředky. Analýza byla provedena na jednom stu příkladů, které byly získány z česko-anglického paralelního korpusu InterCorp. Příklady jsou rozděleny do kategorií v závislosti na typu použitého protějšku a analyzovány s ohledem především na sémantiku.
Informace o osobních zájmenech v českých mluvnicích
Kubeková, Michaela ; Macurová, Alena (vedoucí práce) ; Adam, Robert (oponent)
Tato práce se zabývá srovnáním informací o osobních zájmenech podaných v mluvnicích, obecně lingvistických pracích, výkladových slovnících i v dalších statích a studiích zaměřených na toto téma. V první kapitole se pracuje se sedmi českými mluvnicemi, z nichž jsou excerpovány a následně porovnány informace týkající se osobních zájmen (včetně oblastí, které s osobními zájmeny souvisejí jen nepřímo - např. vyjadřování zájmenného podmětu, kategorie slovesné osoby, deixe, anafora, koherence textu atd.). Druhá kapitola se zabývá informacemi v pěti vybraných příručkách obecné lingvistiky a třetí kapitola informacemi uvedenými ve třech nejpoužívanějších výkladových slovnících. Informace obsažené v dalších publikacích a statích souvisejících s tématem osobních zájmen (včetně některých lingvistických prací zahraničních) jsou k jednotlivým kapitolám přidány ve formě poznámek pod čarou. V závěru se práce snaží charakterizovat hlavní odlišnosti jednotlivých zkoumaných typů publikací a shrnout základní rozdíly (případně shody) v jejich přístupech.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.