Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 4 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Traces of chanson of the twentieth century in the contemporary popular Belgian music
Patočka, Petr ; Ébert-Zeminová, Catherine (vedoucí práce) ; Biegel, Madeleine (oponent)
Práce se pokouší vysledovat odkaz francouzského šansonu dvacátého století (především jeho belgické větve) v dílech současných belgických zpěváků. Její první část, uvedená krátkou zmínkou o vztahu hudby a poesie v dějinách, se zabývá historií francouzské písně od jejích počátků do dvacátého století. Poté je pozornost věnována jejím belgickým autorům, především Jacquesu Brelovi. V jeho díle jsou identifikovány rysy, jež lze vysledovat v současné vývojové vrstvě žánru. V druhé části práce je podrobněji prozkoumáno dílo dvou současných belgických hudebních tvůrců, kteří přebírají zmíněné prvky z Brelových písní a rozvíjejí je ve svém vlastním uchopení. V tomto duchu jsou analyzovány dvě konkrétní písně, v nichž je posléze odhalen Brelův odkaz. Klíčová slova šanson, Belgie, Jacques Brel, Scylla, Loïc Nottet
Edith Piaf - profesní a kariérní vyvoj
Marciňová, Veronika ; Kalfiřtová, Eva (vedoucí práce) ; Jančík, Jiří (oponent)
kalářská práce se zabývá životem a kariérou Edith Piaf. V práci jsou zkoumány jednotlivé životní etapy a kariérní momenty, které přispěly k rozvoji osobnosti této zpěvačky a její profese autorky. Dále práce pojednává jak o klíčových osobnostech, které měly podíl na zpěvaččině kariérním růstu, tak o mužích, kteří ji inspirovali při psaní písní a kterým následně vypomohla v jejich kariéře. Neméně důležitý prostor je věnován vývoji a tvorbě repertoáru Edith Piaf, který se utvářel v závislosti na zpěvaččině psychickém a fyzickém rozpoložení. Výsledkem této práce je chronologicky navržený plán, který poskytuje ucelený náhled na životní cestu a vývoj kariéry Edith Piaf, která se proslavila v celosvětovém měřítku přispěla k rozšíření a vývoji písňového žánru. Dále byla zjištěna klíčová role Raymonda Asso při utváření a budování kariéry a důležitost milostných vztahů pro získání inspirace a udržení tvůrčího ducha. Použitou metodou pro vypracování bakalářské práce byla rozsáhlá rešerše sti života a kariéry Edith Piaf za pomoci knižních a elektronických zdrojů. Dále bylo využito audiovizuálních dokumentů k lehkému rozboru písní. KLÍČOVÁ SLOVA Edith Piaf, šanson životopis, kariéra
Od kabaretů po koncertní scény (přelom 19. a 20. století)
Kotalová, Anna ; Kalfiřtová, Eva (vedoucí práce) ; Müllerová, Eva (oponent)
V této práci jsme se zabývali historií pěti kabaretů nacházejících se v pařížské čtvrti Montmartre - Chat Noir, Lapin Agile, Moulin Rouge, Folies-Bergère, Bobino a Olympia. Prvotní plán byl seřadit kabarety chronologicky a sledovat jejich vývojové změny - Folies- Bergère (1869) - Bobino (1873) - Chat Noir (1881) - Moulin Rouge (1889) - Olympia (1893) - Lapin Agile (1903). Při bližším zkoumání vývoje kabaretů jsme ale zjistili, že lepší bude seřadit kabarety podle několika jiných kritérií - zda je kabaret stále v provozu, zda si zachoval původní kabaretní atmosféru nebo se změnil v koncertní sál a zda přinesl francouzské kultuře něco nového. První francouzské kabarety se vyznačovaly rodinnou atmosférou, kde se lidé setkávali, diskutovali, jedli a pili. Postupem času se ale kabaret stal místem pro bohaté měšťáky a turisty, až se postupně změnily v módní, Anglií inspirované koncertní sály (music-hally). Přátelská a rodinná atmosféra, která vládla u prvních kabaretů, zmizela. Stále zde však byla možnost se najíst, napít či pobavit s přáteli a na programu byl šanson, který v těchto podnicích má hlavní funkci dodnes. Ve čtvrti Montamrtre, kde se nacházelo 5 kabaretů, které jsme v této práci zkoumali, je dnes skoro vše jinak. Kabaret Chat Noir je už dávno uzavřený. Olympie a Bobino se staly velmi...
Šanson jako komplexní mluvní akt a jeho přeložitelnost
Stehlíková, Aneta ; Jančík, Jiří (vedoucí práce) ; Suková Vychopňová, Kateřina (oponent)
Název diplomové práce: Šanson jako komplexní mluvní akt a jeho přeložitelnost Klíčová slova: šanson, překlad, písňový text, šansoniér, interpretace, herectví, neverbální komunikace, Aznavour, Bécaud, Piaf, Hegerová, Gott, Čeřovská, kabaret Abstrakt: Diplomová práce si klade za úkol popsat možnosti a limity přeložitelnosti šansonu po stránce textu a dramatického ztvárnění interpretem. Jejím hlavním přínosem je zmapování vztahu přejatých šansonů k jejich francouzským originálům. Řešení práce se zakládá jednak na rešerši v oblasti uměleckého překladu a herectví, jednak na analýze textu a dramatického ztvárnění tří vybraných francouzských šansonů a jim odpovídajících českých verzí. První část práce definuje šanson a objasňuje jeho historický vývoj na českém území. V druhé části je představena teorie uměleckého překladu a překladu písní aplikovaná na oblast překladu šansonu. Ve třetí části je pojednáno o možnostech dramatického ztvárnění šansonu na základě teorie herectví. Poslední část přináší dvojí analýzu v podobě rozboru textu a dramatického ztvárnění dvojic šansonů.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.