Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 5 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
The impact of the usage of swear words in computer games on the speech of youth measured on the let's-play videos
Šindelka, Jan ; Kafka, Clemens (vedoucí práce) ; Broukalová, Jindra (oponent)
Tato bakalářská práce se věnuje problematice používání sprostých slov při hraní počítačových her. Bude zodpovězena otázka, zda hraní počítačových her má vliv na používání sprostých slov v jazyce mládeže. V práci budou sledování vybraní "Let's Playeři", kteří hrají a komentují počítačové hry, z nichž pořizují videozáznam, který později zveřejňují například na YouTube nebo podobné online platformy. Na základě těchto videozáznamů bude prováděn výzkum použité řeči. V této práci budou analyzovány videozáznamy s důrazem na používání sporostech slov. Jednotlivá sprostá slova budou analyzovány pomocí slovníku Duden. Bude také zkoumán případný vliv anglického jazyka na používání sprostých slov v německém jazyce. Klíčová slova: Sprostá slova, počítačové hry, Let's Play, hovorová řeč, řeč mladistvých
A Congregation of Jackals: The Translation and Stylistic Analysis of Two Chapters of the Novel
Varga, Jan ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Lancová, Klára (oponent)
Tato bakalářská práce je zaměřena na překlad části zvoleného románu z anglického jazyka do jazyka českého. Pro tyto účely byly záměrně vybrány tři kapitoly z románu amerického spisovatele Stevena Craiga Zahlera s názvem A Congregation of Jackals, a to s přihlédnutím k jejich stylistickým a lingvistickým vlastnostem. První zvolená kapitola pochází ze začátku románu, zbylé dvě z jeho první poloviny. Praktickou část práce tvoří samotný překlad, čemuž předchází krátký úvod, stručně pohlížející na základní principy teorie překladu. Analytická část práce se zabývá teoretickým zázemím tohoto překladu a rozebírá specifické problematické jevy a úskalí, na která překladatel narazil. V rámci toho je cílem analytické části rozebrat určitá praktická řešení použitá v překladové části a podložit je odkazy na odbornou literaturu, s níž byla tato řešení konzultována před a v průběhu překládání.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.