| |
| |
| |
| |
| |
|
Česká šumová vibranta /ř/ a její realizace nerodilými mluvčími češtiny
Zábojová, Lenka ; Machač, Pavel (vedoucí práce) ; Štěpánová, Veronika (oponent)
Tato diplomová práce ve své teoretické pojednává o r-ových hláskách, včetně českých vibrant, a speciálně se zaměřuje na artikulační, percepční a akustické vlastnosti šumové vibranty [ř]. Pozornost je věnována i možným nápravám poruch výslovnosti. V experimentální části je popsaný výzkum realizace [ř] nerodilými mluvčími češtiny. Tento výzkum se zabývá především odchylkami, kterých se nerodilí mluvčí češtiny (konkrétně jde o mluvčí s německým, polským, ruským a vietnamským mateřským jazykem) dopouštějí. Klíčová slova: r-ové hlásky, vibranty, desonorizace, kmitavost, cizinecký přízvuk, jazyková úroveň.
|
|
Problematika překládání divadelních her se zaměřením na školní divadlo. Komentovaný překlad souboru dramat Davida Llorenteho Los árboles dormidos
Zábojová, Lenka ; Charvátová, Anežka (vedoucí práce) ; Obdržálková, Vanda (oponent)
Tato práce sestává ze tří částí: teorie překládání divadelních her a specifika školního divadla, překlad divadelní hry Davida Llorenteho Los árboles dormidos a komentář přeložené hry. Teoretická část se zaměřuje na úskalí a charakteristiky překladu tohoto žánru. Komentář překladu zahrnuje překladatelskou analýzu, analýzu problémů překladu a jejich řešení a typologii překladatelských posunů. Klíčová slova: Příjemce, paradox, zastarávání překladu, scénické poznámky, školní divadlo, ochotnické divadlo, překladatelská analýza, překladatelské posuny.
|
|
Komentovaný překlad studie Fonetometría: una propuesta de protocolo, Phonica, 2, 2006
Zábojová, Lenka ; Králová, Jana (vedoucí práce) ; Obdržálková, Vanda (oponent)
Tato bakalářská práce má dvě části: překlad vybraného textu a komentář překladu. Překlad probíhal ze španělštiny do češtiny. Zvolený text je fonetický článek, který se věnuje popisu protokolu fonetometrie. Jeho autorem je Edmon Elgström Misol. Komentář překladu se zaměřuje na analýzu originálu, problémy překladu a jejich řešení a typologii překladatelských posunů. Klíčová slova: Fonetometrie, komentovaný překlad, problémy překladu, typologie překladatelských posunů.
|
|
Klíčování nákladů vybraných účetních jednotek
Vítková, Zuzana ; Tecl, Josef (oponent) ; Zábojová, Lenka (vedoucí práce)
Bakalářská práce je zaměřená na klíčování nákladů ve vybrané účetní jednotce. První část popisuje charakteristické rysy příspěvkové organizace a členění nákladů z různých hledisek. Druhá část je zaměřena na postup při klíčování nákladů vybrané příspěvkové organizace mezi hlavní a hospodářskou činnost organizace.
|
|
Specifikace zachycování a vykazování dlouhodobého majetku ve vybrané účetní jednotce
Černá, Zuzana ; Valentová, Jitka (oponent) ; Zábojová, Lenka (vedoucí práce)
Bakalářská práce je zpracována na téma „Specifikace zachycování a vykazování dlouhodobého majetku ve vybrané účetní jednotce“. Teoretická část se zabývá charakteristikou vybraných účetních jednotek a dlouhodobého majetku. Praktická část je zaměřena na konkrétní město a jeho zřízenou příspěvkovou organizaci, které byl předán majetek k hospodaření formou výpůjčky. Na základě analýzy skutečného stavu je vypracován návrh správné evidence tohoto majetku u zřizovatele i příspěvkové organizace.
|