Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 152 záznamů.  začátekpředchozí107 - 116dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
The subjunctive versus the "should"-construction and the indicative in dependent imperative clauses
Vlčková, Barbora ; Malá, Markéta (vedoucí práce) ; Šaldová, Pavlína (oponent)
V anglické závislé rozkazvací větě se pro realizaci přísudku nabízejí tři různé formy: konjunktiv, konstrukce se "should" a indikativ. Bakalářská práce se zabývá těmito paradigmatickými variantami a klade si za cíl prozkoumat jejich distribuci v britské angličtině, jak ze synchronního, tak diachronního hlediska. Teoretická část práce, která má sloužit hlavně jako podklad pro výzkumnou část, čerpá z gramatik a předchozích studií. Poskytuje přehled dané problematiky a osvětluje důležité termíny. Následující sekce popisuje výzkumný projekt, který se skládá ze dvou částí: diachronní a synchronní. Zatímco diachronní část se zaměřuje na vývoj distribuce variant v závislých rozkazovacích větách od druhé poloviny 20. století do současnosti, synchronní část se snaží definovat faktory, které by mohly ovlivňovat užívání těchto variant v moderní angličtině. Jako hlavní zdroj výzkumného projektu používá bakalářská práce několik korpusů britské angličtiny. Z nich excerpované příklady byly podrobněji analyzovány, aby mohly být vyjádřeny výsledky, které následně vedly k vyvození konečného závěru.
The use of lexical oppositeness in English internet advertising
Betincová, Barbora ; Klégr, Aleš (vedoucí práce) ; Šaldová, Pavlína (oponent)
Tato práce se zabývá tématem lexikální antonymie v diskurzu anglické reklamy. Cílem práce je identifikovat techniky jazyka reklamy na základě využití antonymie a popsat jejich manipulativní strategie. Práce se člení na dvě části. První část je teoretická a uvádí do problematiky jazyka reklamy a antonymie. Předkládá přístupy k definici reklamy, popisuje vliv výběru médií na jazyk reklamy a shrnuje principy reklamy. Zde jsou také představeny základní klasifikace opozit. Druhá část začíná popisem metodologie výzkumu a databáze reklamních textů, která byla pro účely této práce vytvořena. Následující kapitola popisuje distribuci jednotlivých tříd antonym ve zmíněné databázi a reklamní techniky na nich založené. V závěru se práce věnuje manipulativním strategiím popsaných technik.
Communicative strategies of politicians in interaction.
Lokajová, Jana ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Klégr, Aleš (oponent)
Abstrakt. Cílem této práce je ověřit na vzorku pěti rozhovorů s americkými politiky, zda typologie strategií vytvořená sociálními-psychology pro "neodpovídání"na příkladu britských politiků v žánru politického rozhovoru (Bull, Mayer 1993) by mohla být kvalitativně podložena ve většině případů konkrétními jazykovými prostředky. Odpovědi politiků jsou zkoumány metodou kritické analýzy diskurzu (CDA) také v souvislosti s makro-principy pozitivního nátlaku (coercion), legitimizace (legitimation) a delegitimizace (delegitimation), které jsou podle Chiltona (2004) platné pro politický diskurs, abychom zjistili, zda typologie Bulla a Mayerové (1993) může být propojena s těmito rysy politického diskursu a se strategiemi face-managementu (Brown Levinson 1987). Předpokládáme, že politici budou vylepšovat své pozitivní image a vynucovat si souhlas veřejnosti v prezentování programové části odpovědi (agenda shift, Clayman, Heritage 2002) a napadat v každé odpovědi otázku, která podle Bulla a Elliottové představuje hrozbu pro tvář politika (FTA), takže budeme kvantitativně ověřovat i tuto tezi. Jelikož u politiků Thatcherové a Kinnocka v předvolebních diskusích roku 1987 bylo rozeznáno třicet strategií, budeme taktéž porovnávat britské strategie se strategiemi amerického diskursu období 2004-2008, který je podle...
Anticipatory "it" objects
Filipová, Anežka ; Malá, Markéta (vedoucí práce) ; Šaldová, Pavlína (oponent)
Predkladaná práca sa zaoberá postpozíciou predmetu v angličtine a je založená na analýze príkladov získaných z Britského národného korpusu (BNC). Skúmaným javom je použitie anticipačného it predchádzajúceho extraponovanej obsahovej vete (uvedenej spojkami that, when alebo if) vo funkcii predmetu monotranzitívneho slovesa. Cieľom tejto práce je zistiť aké typy slovies sa vyskytujú v konštrukcii s anticipačným it, aký je výskyt vedľajších viet v postpozícii a popísať, čo jeho použitie ovplyvňuje. Štúdia sa skladá z teoretickej a analytickej časti. Teoretická časť obsahuje relevantné teoretické východiská k danej problematike, popisuje vlastnosti slovesa a jeho doplnenia, charakter postpozície predmetu v angličtine a spôsoby jeho realizácie vo funkcii predmetu a vymenúva faktory, ktoré môžu mať vplyv na výskyt skúmaného javu. Výskumná časť práce pozostáva z dvoch častí. V prvej sú uvedené spôsoby selekcie skúmaného materiálu a metódy výskumu a druhá časť poskytuje popis a rozbor výsledkov. Najdôležitejšia časť výskumu je zameraná na vzorku 836 viet získaných z korpusu BNC. Výskum ukázal, že najfrekventovanejšie slovesá vyskytujúce sa v konštrukcii s anticipačným it a extraponovanou vedľajšou obsahovou vetou uvedenou spojkou that sú have, see to a take, a slovesá like, hate, believe, love, prefer a...
English past perfect in translation from Czech
Křiklánová, Tereza ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Brůhová, Gabriela (oponent)
Tato práce se zabývala anglickým plusquamperfektem při překladu z češtiny do angličtiny. Cílem této práce bylo identifikovat důvody, které vedly při překladu českého textu do anglického jazyka k použití plusquamperfekta v jazyce cílovém. Bylo analyzováno 200 příkladů a jejich anglických překladových korelátů. Pro excerpci příkladů byl použit Intercorp, nástroj pro hledání v paralelním korpusu, který je přístupný na stránkách Českého národního korpusu. Po vlastní excerpci přišla na řadu analýza kompletních úseků českých textů a pokus identifikovat příklady, které by dle mého úsudku měly být přeloženy do angličtiny pomocí předminulého času. Účel tohoto pokusu byl především určit pravděpodobné důvody, které vedou anglického překladatele k použití plusquamperfekta. Moje odhady byly následně porovnány s příklady nalezenými paralelním korpusem. Má úspěšnost v identifikaci těchto jevů byla 38.5% (77 z 200 příkladů nalezených korpusem bylo mezi mými odhady). Příklady z korpusu byly následně roztříděny dle předpokládaného hlavního důvodu pro jejich překlad do angličtiny pomocí plusquamperfekta, který byl nalezen v českém originále. Tyto důvody byly následující: Adverbium nebo jiný lexikální prostředek ujasňující časové vztahy (72 příkladů, 36%), Význam hypotetické minulosti (11 příkladů, 5.5%), Rezultativní...
Intertextuality in academic writing: citation in soft and hard sciences
Štěpánková, Jana ; Malá, Markéta (vedoucí práce) ; Šaldová, Pavlína (oponent)
Na základě korpusové analýzy 72 odborných článků zkoumá tato práce způsoby, jimiž se odkazuje na dosavadní výzkum ve čtyřech různých vědních oborech, dvou humanitních (lingvistika a dějiny umění) a dvou přírodních (astronomie a biologie). První část poskytuje kvantitativní výsledky pro užívání základních dvou typů, citací integrovaných a neintegrovaných. Neintegrované citace převažují ve všech disciplínách, v biologii tvoří 91%, zatímco v astronomii a lingvistice není rozdíl tak markantní. Dějiny umění užívají téměř stejně obou typů. Další část se zaměřuje na integrované citace a ukazuje zastoupení tří typů (verb-controlling, naming a non-citation) pro zkoumané obory. Třetí část se věnuje rozložení citací v jednotlivých částech odborných článků. V závislosti na struktuře článku se prokazují dvě základní tendence: u pevně strukturovaných článků (biologie a lingvistika) je nejvíce citací v úvodní a diskuzní části. Články z astronomie a dějin umění citují se stejnou četností ve všech částech textu. Poslední část této práce je zaměřena na slovesa, jimiž se citace uvozují. Ta jsou rozdělena podle základní sémantické klasifikace (research, cognitive a discourse acts). Slovesa odkazující na proces samotného výzkumu jasně převládají v astronomii, v biologii jen těsně převažují nad slovesy řečových aktů....
English cleft sentence "it is/was...that" and its Czech counterparts
Staňková, Barbora ; Brůhová, Gabriela (vedoucí práce) ; Šaldová, Pavlína (oponent)
Bakalářská práce se zabývá vytýkací vazbou it is/was…that a jejími českými překladovými ekvivalenty. Tato konstrukce nám umožňuje vytknout kterýkoliv větný člen kromě přísudku a jmenné části přísudku a její základní funkcí je vytknout réma na pozadí ostatních tematických prvků. Cílem práce je popsat prostředky, jakými lze anglickou vytýkací konstrukci vyjádřit v češtině. Tato práce se skládá ze dvou hlavních částí, z nichž první je teoretická a druhá se zabývá analýzou 100 anglických vytýkacích vět a jejich českých překladových ekvivalentů získaných pomocí paralelního anglicko-českého korpusu InterCorp, který je dostupný online na stránkách Českého Národního Korpusu.
Specific grammatical features in Irish English
Mudrochová, Aneta ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Gráf, Tomáš (oponent)
Teoretická část této bakalářské práce se zabývá popisem specifických morfologických a syntaktických rysů irské angličtiny, přičemž výčet rysů je v poměru se současnou literaturou naprosto vyčerpávající. Práce podává synchronní výklad a popis jevů vyskytujících se v dnešním Irsku, a proto jsou jevy vyskytující se pouze v Severním Irsku opomenuty. Stejně tak je práce zaměřená pouze na gramatické rysy a rovinou fonologickou či lexikální se zabývá pouze okrajově. Výskyt jevů a komparace se standardními rysy angličtiny je provedena prostřednictvím Irské části Mezinárodního korpusu angličtiny (ICE) a Britského národního korpusu (BNC). V praktické části je pak použití těchto rysů demonstrováno. Specifické rysy jsou vybrány ze tří divadelních her různých současných irských dramatiků. Cílem této části je dokázat a analyzovat použití specifických jevů v dnešní irské angličtině. Specifičnost jevů je ověřována pomocí renomovaných děl zabývajících se gramatikou angličtiny.
English modal verbs - EMSA update
Škardová, Zuzana ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Malá, Markéta (oponent)
Diplomová práce si dává za cíl přispět do zamýšleného projektu aktualizace multimediální aplikace EMSA (Elektronická mluvnice současné angličtiny). Tento projekt je založen na textu Mluvnice současné angličtiny na pozadí češtiny profesorky PhDr. Libuše Duškové, Dr.Sc. et al., který byl převeden do digitální podoby a je k dispozici na webových stránkách www.mluvniceanglictiny.cz. Po rozšíření o další komponenty by měla aplikace obsahovat doplňující a rozšiřující texty, relevantní bibliografické informace, cvičení, autentické příklady získané z elektronických korpusů, atd. Konkrétním úkolem této diplomové práce je kritická revize kapitoly 8.4 Modální slovesa. Prvním krokem byl průzkum relevantní literatury a identifikace částí, které text mluvnice explicitně nepokrývá. Tyto poznatky jsou představeny v teoretické části práce (kapitola 1.) a týkají se především některých teoretických vymezení (např. definice centrálních a okrajových modálních sloves či druhů modality), údajů o distribuci a o nových tendencích ve vývoji modálních sloves. Druhým hlavním krokem bylo zpracování těchto poznatků do textů vhodných pro využití v projektu EMSA. Tento cíl je realizován v praktické části diplomové práce (kapitola 3.), ve které se nachází krátké texty určené k přímému doplnění odpovídajících sekcí kapitoly 8.4 v...
Determiners used with proper nouns - problematic cases
Balcarová, Adéla ; Brůhová, Gabriela (vedoucí práce) ; Šaldová, Pavlína (oponent)
Tématem této bakalářské práce je detenninace vlastních jmen. Teoretická část práce se věnuje shrnutí dosavadních poznatků o dané problematice. Nejprve jsou shrnuty základní dostupné informace o podstatných jménech jako takových a následně jsou podstatná jména rozdělena do příslušných podskupin (obecná, vlastní, konkrétní, abstraktní), z nichž se v práci nadále rozebírají pouze jména vlastní. V podkapitole 2.1.1. je pojem vlastních podstatných jmen blíže určen; jsou to názvy - koJIk:ré1ních osob, míst, názvů měsíců, dní, svátků, periodik apod. Jejich zvláštností je tedy to, k označují konkrétní, jedinečnou osobu nebo věc. Vlastní jména jsou dále charakterizována tfm, že se píší s velkým počátečním písmenem. Anglický jazyk je z pohledu počátečních velkých písmen odlišný od jazyků jiných, protože se velká písmena mohou psát i na počátku podstatných jmen, která nelze zařadit mezi jména vlastní. V angličtině se tedy setkáváme s velkým počátečním písmenem i u názvů politických uskupení, náboženství, národností, jazyJa\ nebo u přídavných jmen či obecných podstatných jmen od vlastních jmen odvozených. Vlastní jména v angličtině lze kombinovat s popisnými slovy, která se následně také pii s velkým počátečním písmenem a spolu s modifikovaným vlastním jménem tvoří kompozitum. Pro taková vlastní jména má angličtina...

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 152 záznamů.   začátekpředchozí107 - 116dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.