Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 74 záznamů.  začátekpředchozí55 - 64další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Slovní zásoba tématu ošetrovatelství v rusko-českém porovnávacím plánu
Nešporová, Lucie ; Žofková, Hana (vedoucí práce) ; Nazarenko, Liliya (oponent)
Bakalářská práce se zabývá slovní zásobou ošetřovatelství v rusko - českém porovnávacím plánu. Cílem je porovnat vybrané ruské a české výrazy z hlediska jejich tvoření a určit jaké způsoby v těchto dvou jazycích převládají. Jednotlivé části jsou věnovány postupům obohacování slovní zásoby. Používáme srovnávací analýzu. Východiskem jsou ruské výrazy získané excerpcí, které jsou porovnávány s jejich českými ekvivalenty. Práce je zaměřena hlavně na termíny této oblasti. Snaží se také zjistit, jestli jsou nějaké pravidelnosti ve struktuře přejatých termínů. Zabývá se i tím, jestli tyto jazyky používají přejatý termín nebo si tvoří svůj domácí ekvivalent. Obsahuje také kapitoly o historii ošetřovatelství, terminologii, vzniku zdravotnické terminologie, o profesionalismech a slangu. V příloze se nacházejí rusko - český slovník obsahující nejrůznější výrazy používané v ošetřovatelství a texty se zdravotnickou tématikou.
Slovní zásoba současné české sci-fi povídky
Mráčková, Michaela ; Bozděchová, Ivana (vedoucí práce) ; Lehečková, Eva (oponent)
Předkládaná bakalářská práce, Slovní zásoba současné sci-fi povídky, se věnuje popisu lexikologických a slovotvorných prostředků vybraného vzorku slov z textů českého sci-fi periodika XB-1. Slova byla zařazena do kategorií podle své terminologické, neologické, propriální a slangové povahy, což se stalo základem struktury této práce. V sémantické části se práce zabývá reáliemi typickými pro daný žánr literatury (vesmírné dopravní prostředky, technické vynálezy, nevšední vědní obory aj.), a tím konfrontuje svět reálný a fiktivní. Práce shrnuje slovotvorné prostředky autorů, kteří se potýkají s vytvářením nových slov pro nové reálie, a zachycuje některé společné tendence. V neposlední řadě práce posoudila funkčnost těchto prostředků a pojmenování v takto specifickém literárním žánru. Analyzované výrazy (přes šest set záznamů) jsou přiloženy k této práci v podobě tabulky s vlastními poznámkami. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Commented translation
Illek, Pavel ; Smutný, Milan (oponent) ; Krhutová, Milena (vedoucí práce)
The task of the Bachalor thesis is to translate a scientific text from the field of nuclear power plants and to analyze the language phenomena in the text. The work is divided into two major parts – practical part and theoretical part. Practical part deals with the translation of the scientific text. Theoretical part deals with the characteristics of the scientific style and with the language phenomena, namely the lexis.
Komparativní analýza české a francouzské právní úpravy trestných činů proti životu a zdraví a rozbor příslušné právní terminologie
VONDRÁČKOVÁ, Anna
Cílem této bakalářské práce je posoudit míru rozdílnosti či podobnosti francouzské a české právní úpravy trestných činů proti životu a zdraví. Stěžejní problematikou práce je analýza odborné terminologie.Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Teoretická část čtenáře stručně seznámí se základními pojmy z trestního práva, představí specifika právního jazyka a přiblíží jednotlivé trestné činy proti životu a zdraví v České republice i jejich francouzské ekvivalenty. Praktická část je zaměřena na komparativní analýzu těchto trestných činů a na rozbor příslušné právní terminologie. Práce obsahuje také glosář pojmů a resumé ve francouzštině.
Cyklistické stezky – Impulz pro rozvoj území
Hirňáková, Christine ; Hrabincová, Dagmar (oponent) ; Korytárová, Jana (vedoucí práce)
Cílem a předmětem je analýza cyklistických stezek z hlediska jejich kvalifikace po časové a technické stránce, tvorba SWOT analýzy, která hodnotí slabé a silné stránky, hrozby a příležitosti pro cyklistické stezky, průzkum jejich financování, pohled na vývoj cyklistických stezek v Olomouci, která je blíže rozebrána v praktické části této diplo-mové práce. V již zmíněné praktické části je projekt cyklistické stezky hodnocen ana-lýzou nákladů a výnosů metodou CBA pomocí SW eCBA, kde byla nutná charakteristika cyklostezky a její identifikace a kvantifikace z hlediska finanční a ekonomické analýzy projektu. Výstupem je vyhodnocení projektu touto metodou z hlediska udržitelnosti. Závěrem je zhodnocení cyklistických stezek jako impulz pro rozvoj území.
Inflace - zvyšování peněžní zásoby nebo růst cen? Vliv definice na teorii nákladů inflace
Pícha, Petr ; Loužek, Marek (vedoucí práce) ; Pikhart, Zdeněk (oponent)
Jedná se o teoretickou práci. Pojednává o desinterpretaci termínu inflace v ekonomické literatuře. Blíže popisuje změnu významu termínu inflace z růstu peněžní zásoby na růst cen na základě vyplývajícího z akademické diskuse, uvádí některé příklady z literatury, kde je termín "inflace" chybně použit nebo je definován velice nekonkrétně, a popisuje vývoj teorie o inflaci -- kvantitativní teorie peněz -- napříč historií pro zasazení do kontextu. V poslední kapitole práce ukazuje správnost svého tvrzení, že inflace znamená skutečně růst cen, na základě významu teorie nákladů. Práce případně navrhuje pro úplnou přesnost používání dvou odlišných termínů -- inflace měnová (popř. peněžní) a inflace cenová.
Problematika úzce specializovaného technického překladu: elektronický slovník odborných termínů z oblasti moderních střelných zbraní, munice a jejich příslušenství.
SEDLÁČEK, Tomáš
Předkládaná diplomová práce zachycuje slovní zásobu z technické oblasti moderních střelných zbraní a jejich příslušenství v anglickém a českém jazyce a následně je seskupuje do překladového slovníku, který porovnává odborný a základní překlad podle technického slovníku. Teoretická část se zaměřuje na základní termíny z oblasti lexikografie, představuje stručný vývoj a různé typologie slovníků a proces jejich utváření. Detailnější pohled je pak věnován odborným a elektronickým slovníkům a popisu aspektů zbraňové terminologie. V praktické části jsou představeny zdroje odborných termínů dané oblasti, způsob tvorby, řazení a úpravy slovníku, který je praktickým výstupem celé práce. V závěru praktické části jsou vyhodnoceny rozdíly mezi obecnou rovinou překladu a rovinou odbornou, tyto rozdíly jsou doloženy na příkladech z utvořeného slovníku.
Taneční umění v kulturní politice České republiky
Štindlová, Eliška ; KAZÁROVÁ, Helena (vedoucí práce) ; Burešová, Lucie (oponent)
Tato diplomová práce je primárně zaměřena na problematiku kulturní politiky v České republice. Předmětem výzkumu je nejen politika v kultuře, ale také legislativní dokument Státní kulturní politika České republiky. Hlavním cílem práce je determinace a distinkce podpory tanečního umění v České republice. Důležitou součástí jsou také historické souvislosti, současné vymezení termínů spojených s politikou v kultuře a exkurz do problematiky podpory tance v rámci organizace UNESCO a Evropské unie. V českém kontextu je ústřední pozornost věnovaná grantové politice jednotlivých krajů s ohledem na podporu tanečního umění u nás. Nechybí ani grafický nástin personálních změn na postech ministrů kultury v České republice. Součástí daného celku jsou i kapitoly umožňující vhled do problematiky spojené s kulturními a kreativními průmysly, které tvoří nedílnou součást kulturních politik řady zemí.
Terminologie nového občanského zákoníku z oblasti dědického práva a analýza ekvivalentního vyjádření ve francouzštině
ZUMMEROVÁ, Jitka
Tématem této práce je terminologie nového občanského zákoníku z oblasti dědického práva a analýza ekvivalentního vyjádření ve francouzštině. Tato práce je zaměřena především na právní jazyk a na oblast dědického práva v novém občanském zákoníku. Práce je rozdělena do několika kapitol, které se zabývají nejprve právním jazykem v češtině a francouzštině, poté způsoby překladu se zaměřením na překlad právní a pak na samotné dědické právo a jeho nové jevy. Nakonec se zabývá novými právními termíny a možností jejich překladu a ekvivalentního vyjádření ve francouzštině.
Komparativní analýza české a francouzské ústavní úpravy prezidentské funkce a rozbor příslušné právní terminologie
BLAŽKOVÁ, Kateřina
Primárním cílem této práce je potvrdit nebo vyvrátit hypotézu, že francouzský prezident má v současné ústavní úpravě silnější postavení než ten český. Jejím sekundárním cílem je pak vymezení a specifikace příslušné odborné terminologie. Předkládaná práce je rozdělena do čtyř základních kapitol, z nichž první dvě popisují prezidentské instituce ze třech aspektů: vzniku mandátu, mandátu samotného a prezidentských pravomocí. První z nich se přitom věnuje České republice, druhá Francouzské republice. Ve třetí, stěžejní kapitole práce, se věnujeme komparaci české a francouzské prezidentské instituce, srovnáváme je přitom ze stejných pohledů, ze kterých jsou popsány v předchozích dvou kapitolách. Navazujeme čtvrtou kapitolou, která se věnuje jazykovému rozboru této oblasti francouzského práva, a to zejména způsobům překladu do češtiny. Je zakončena francouzsko-českým glosářem, který je založen na slovní zásobě celé práce. Práci uzavírá résumé ve francouzštině.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 74 záznamů.   začátekpředchozí55 - 64další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.