Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 17 záznamů.  předchozí11 - 17  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Anglicismy v současné češtině a ruštině (na materiálnu slovníku Nová slova v češtině 1, Nová slova v češtině 2 a Novyj slovar' inostrannych slov)
Grudina, Lilija ; Čermák, František (vedoucí práce) ; Gladkova, Hana (oponent)
Diplomová práce se zabývá analýzou anglicismů jako neologismů přelomu 20. - 21. století v češtině a v ruštině. V práci jsou vysvětleny důvody intenzivního přejímání z angličtiny. Byla provedena analýza anglicismů ze strukturního, tvaroslovného a slovotvorného hlediska, jejímž vedlejším cílem bylo vysledování způsobů integrace anglicismů do jazykového systému češtiny v porovnání s ruštinou.
Pravopisná variabilita slov přejatých z angličtiny
KIMLOVÁ, Markéta
Diplomová práce se zabývá pravopisnou variabilitou slov přejatých z angličtiny z pohledu diachronního i synchronního. Zaměřuje se na frekventované anglicismy v české slovní zásobě obecně a na přejímky a jejich varianty vyskytující se ve vybraných publicistických textech. Zároveň zkoumá, jak se na finální podobě slova podepisuje původní pravopis a výslovnost. V teoretické části jsou popsány již známé poznatky o hláskových změnách, ale také rozdíly v českém a anglickém fonetickém systému. Praktická část se zabývá konkurencí variant jak slov již zdomácnělých, tak slov nově přejatých zachovávajících si v současné době dvojí způsob zápisu.
Výslovnost výpůjček z angličtiny v současné francouzské ekonomické terminologii
HÁJKOVÁ, Aneta
Bakalářská práce se zabývá výslovností výpůjček z angličtiny v současné francouzské ekonomické terminologii. Jejím hlavním cílem je teoretický popis a analýza fonetických modifikací výpůjček, ke kterým dochází v procesu přejímání. Práci tvoří celkem šest kapitol a je rozdělena na část teoretickou a část praktickou. Teoretická část, která byla zpracována na základě odborných zdrojů, se věnuje vymezení pojmu jazyková výpůjčka, jejich třídění a zmiňuje také internacionalismy a výpůjčky z angličtiny. V další kapitole jsou popsány obecné zásady procesu přejímání slov a nejčastější oblasti přejímání. Dále je tato část zaměřená na otázku adaptací výpůjček, zejména na jejich fonetickou integraci. Praktická část se zabývá sestavením korpusu výpůjček z angličtiny v současné ekonomické terminologii a následným rozborem z hlediska fonetických modifikací, ke kterým dochází v procesu přejímání. Analýza fonetických modifikací byla provedena pomocí rozhovorů s rodilými mluvčími. Výsledky této analýzy jsou uvedeny v poslední kapitole bakalářské práce.
Anglicismy ve španělském denním tisku
KUBEŠOVÁ, Jitka
Tato diplomová práce se zabývá užíváním anglicismů ve španělském denním tisku. Cílem této práce je zkoumat vliv anglického jazyka na jazyk španělský a dále tento vliv potvrdit pomocí nalezených anglických výpůjček. Další cíl této práce je také zjistit příčiny a důvody užívání těchto výpůjček v tisku. V teoretické části jsou vysvětleny odborné, lingvistické pojmy, které jsou důležité pro tento výzkum, a také jsou rozebrána různá pojetí anglicismu od několika předních lingvistů. Praktická část se dělí na detailní rozbor nalezených lexikálních anglicismů a na jejich klasifikaci z různých hledisek.
Vybrané anglicismy v italštině
ORSÁGOVÁ, Jana
Tato bakalářská práce se zabývá anglicismy, které se vyskytují v ekonomických článcích v italských novinách. Práce se soustředí především na období posledních šedesáti let, kdy výrazně vzrůstá vliv angličtiny na italštinu. Práce je rozdělena na dvě hlavní části. První část je teoretická a týká se rozdělení lexikálních výpůjček a vysvětlení pojmu ?anglicismus? a také přiblížení historického pozadí, které se k tomuto pojmu vztahuje. Druhou částí je vlastní výzkum, ve kterém se zkoumají dva vzorky ze stejného období, ale druhý vzorek je o rok později, tedy první vzorek je z roku 2010 a druhý z roku 2011. Získané vzorky se analyzují podle různých kritérií a navzájem se porovnávají, zdali mají něco společného. Podrobnějšímu rozboru se budu věnovat zejména u anglicismů z posledních šedesáti let. Cílem této bakalářské práce je potvrdit skutečný výskyt anglicismů v italském tisku prostřednictvím analýzy textu. Dále se snaží prokázat příliv stále nových anglicismů a také poukázat na oblibu jejich používání oproti vlastním italským ekvivalentům.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 17 záznamů.   předchozí11 - 17  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.