Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 3 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Annotated Translation: Jan Balabán's short stories Smoke and Milky Way (Jan Balaban. We are here. Brno, Host - publishing, 2006, 196 s.)
Velychko, Hanna ; Rubáš, Stanislav (vedoucí práce) ; Molchan, Maria (oponent)
Bakalářská práce obsahuje dvě části. První je překlad dvou příběhů, Mléčná dráha a Oblak, z knihy současného českého spisovatele Jana Balabána Jsme tady. Druhá část obsahuje odborný komentář k překladu a je rozdělena do pěti oddílů: analýzy výchozího textu, koncepce překladu, formulace metody překladu, rozboru překladatelských problémů a klasifikace posunů. Klíčová slova: překlad, překlad literárního díla, překladatelská analýza, funkční analýza, komunikační, pragmatický a semiotický aspekty, mikrostylistika, makrostylistika, překladatelská koncepce, metoda překladu, překladatelský problém, překladatelský posun
Activities of Ukrainian émigrés in Podebrady (the 1st part of the 20th century)
Velychko, Hanna ; Chlaňová, Tereza (vedoucí práce) ; Sverdan, Tetiana (oponent)
Diplomová práce je věnována výzkumu Ukrajinské hospodářské akademie v Poděbradech, která existovala v letech 1922-1935 a stala se první ukrajinskou polytechnikou, umožňující vzdělání studentům pochazejícím z různých ukrajinských území (přebývajících tehdy v rámci Polska, Mad'arska, Rumunska a Sovětského Svazu). V práci jsou zkoumány předpoklady vzniku této jedinečné vysoké školy v exilu a periodizace jejího rozvoje, včetně jejího nástupce − Ukrajinského technického hospodářského institutu dálkové výuky (1932- 1945). Pozornost je mimo jiné zaměřena na okolnosti založení, včetně finanční podpory československé vlády a dárců z řad ukrajinské diaspory po celém světě. Poslední část je věnována široké vydavatelské činnosti UHA, jedná se o pokus katalogizovat její vzdělávací literaturu, která byla nalezena v několika českých archivech a stále je součástí nezpracovaných fondů. Práce se okrajově zabývá nedostatečně prostudovanou rolí UHA při formování ukrajinské ekonomické, technické a zemědělské terminologie a také knihovnictví. Součástí práce je zpráva o zjištění současného umístění knihovny UHA v České republice.
Annotated Translation: Jan Balabán's short stories Smoke and Milky Way (Jan Balaban. We are here. Brno, Host - publishing, 2006, 196 s.)
Velychko, Hanna ; Rubáš, Stanislav (vedoucí práce) ; Molchan, Maria (oponent)
Bakalářská práce obsahuje dvě části. První je překlad dvou příběhů, Mléčná dráha a Oblak, z knihy současného českého spisovatele Jana Balabána Jsme tady. Druhá část obsahuje odborný komentář k překladu a je rozdělena do pěti oddílů: analýzy výchozího textu, koncepce překladu, formulace metody překladu, rozboru překladatelských problémů a klasifikace posunů. Klíčová slova: překlad, překlad literárního díla, překladatelská analýza, funkční analýza, komunikační, pragmatický a semiotický aspekty, mikrostylistika, makrostylistika, překladatelská koncepce, metoda překladu, překladatelský problém, překladatelský posun

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.