Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 3 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Vnímání prostoru nositeli různých kultur a jeho odraz v jejich jazyce
Pěknicová, Gabriela ; Machová, Svatava (vedoucí práce) ; Chejnová, Pavla (oponent)
Cílem DP je zjistit, jak nositelé české a německé kultury vnímají prostor, a vyvrátit/potvrdit hypotézu, že je možné, že i jazyky sousedních národů s velmi blízkými kulturami konceptualizuji okolni svět ne zcela shodně. Téma DP patří do oblasti kognitivní lingvistiky, která se u nás zatim neprosadila jako významnější směr. Z toho důvodu je prvni (úvodni) část věnována jejimu popisu a charakteristice. Druhá část zjišťuje český jazykový obraz slova - ' pojmu prostor, třetí část německý jazykový obraz slova - pojmu der Raum. Předpokladem pro zjištění jazykových obrazů slova - pojmu prostor/der Raum je provedeni kognitivní analýzy a metaforicko-metonymické konceptualizace slova - pojmu prostor/der Raum. Čtvrtá část srovnává oba jazykové obrazy. Výsledky srovnáni dokazuji, že vnimáni prostoru nositeli české a německé kultury je shodné. V poslední části je navrženo, jak je možné poznatky kognitivní lingvistiky (převážně kognitivní analýzu) využit ve výuce mateřského a cizího jazyka na střední škole. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Slova-pojmy oko, nos, ústa v českém jazykovém obrazu světa (kognitivní analýza obličejových částí lidského těla)
Pěknicová, Gabriela ; Janovec, Ladislav (oponent)
Slovo-pojem ústa v českém jazykovém obrazu vyjadřují orgán k přijímání potravy a k mluvení. V současné češtině již nejsou zdrojovou oblastí k vytváření jazykových metafor. V české frazeologii jsou většinou užita synonyma pusa, huba. Frazémy se slovem-pojmem ústa, případně jeho synonymy slouží k vyjadřování o obsahu našeho vědomí a myšlenek (mít něčeho plná ústa, dostat se do lidských úst, z úst lidu) a o lidských vlastnostech, jakými jsou upřímnost (nemít ústa a srdce daleko od sebe, říci něco na plná ústa) , neslušnost a neomalenost (mít nevymáchanou hubu, pustit si pusu na špacír, někomu smrdí z úst) nebo přetvařování se (v ústech mít med a za pasem nosit břitvu/a v srdci jed) . Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Vnímání prostoru nositeli různých kultur a jeho odraz v jejich jazyce
Pěknicová, Gabriela ; Chejnová, Pavla (oponent) ; Machová, Svatava (vedoucí práce)
Cílem DP je zjistit, jak nositelé české a německé kultury vnímají prostor, a vyvrátit/potvrdit hypotézu, že je možné, že i jazyky sousedních národů s velmi blízkými kulturami konceptualizuji okolni svět ne zcela shodně. Téma DP patří do oblasti kognitivní lingvistiky, která se u nás zatim neprosadila jako významnější směr. Z toho důvodu je prvni (úvodni) část věnována jejimu popisu a charakteristice. Druhá část zjišťuje český jazykový obraz slova - ' pojmu prostor, třetí část německý jazykový obraz slova - pojmu der Raum. Předpokladem pro zjištění jazykových obrazů slova - pojmu prostor/der Raum je provedeni kognitivní analýzy a metaforicko-metonymické konceptualizace slova - pojmu prostor/der Raum. Čtvrtá část srovnává oba jazykové obrazy. Výsledky srovnáni dokazuji, že vnimáni prostoru nositeli české a německé kultury je shodné. V poslední části je navrženo, jak je možné poznatky kognitivní lingvistiky (převážně kognitivní analýzu) využit ve výuce mateřského a cizího jazyka na střední škole. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.