Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Middle English adjectival innovations of native origin (1200-1400) formed by prefixation
Ortutayová, Dominika ; Čermák, Jan (vedoucí práce) ; Popelíková, Jiřina (oponent)
Cieľom tejto diplomovej práce je analýza a popis stredoanglických adjektívnych inovácií domáceho pôvodu, ktoré vznikli prefixáciou v období od roku 1200 do 1400. Adjektíva popisujeme zo slovotvorného a sémantického hľadiska, pričom zároveň identifikujeme jednotlivé slovotvorné vzorce, ktoré pri vzniku týchto inovácií stoja a zaoberáme sa ich produktivitou v danom období. Práca je rozdelená na dve hlavné časti: časť teoretickú a časť empirickú, resp. analýzu materiálu. V teoretickom základe sa oboznamujeme s tromi hľadiskami danej problematiky, a to konkrétne hľadiskom sociologickým, typologickým a nakoniec slovotvorným. Na ich základe formulujeme hypotézu - očakávame, že domáca prefixácia bude v danom stredoanglickom období klesať na produktivite, a to z dôvodov mimojazykových - na jazyk v danom období pôsobí veľké množstvo cudzích vplyvov vyplývajúcich z vtedajšej politickej a sociálnej situácie; a z dôvodov vnútrojazykových - postupná fonologická a sémantická netransparentnosť prefigovaných adjektív bude mať za následok celkový úpadok domácej prefixácie ako slovotvorného spôsobu. Empirická časť je založená na analýze 13 prefixov a 219 adjektív, ktoré sme získali na základe rozšíreného hľadania v Oxford English Dictionary. Výsledky dokazujú, že produktivita preukázateľne klesá u 7 prefixov z 13,...
Assimilation of voicing in Slovak speakers of English
Ortutayová, Dominika ; Skarnitzl, Radek (vedoucí práce) ; Popelíková, Jiřina (oponent)
Cieľom tejto bakalárskej práce je skúmať vplyv materinského jazyka u Slovákov hovoriacich anglicky na angličtinu. Sledujeme výskyt asimilácie znelosti ako produkt jazykovej interferencie, ktorá sa objavuje v miestach typických pre oba jazyky, avšak zaznamenávame aj výskyt asimilácie znelosti v miestach, ktoré sú typické iba pre slovenčinu a prispôsobovanie znelosti v týchto okoliach je v angličtine považované za chybu. V prvej časti práce sa venujeme všeobecnému predstaveniu javu znelosti a jeho korelátov, v časti druhej sa zaoberáme javom jazykovej interferencie a konceptom osvojovania si cudzieho jazyka. V praktickej časti analyzujeme zvukový materiál poskytnutý osemnástimi študentmi, mužmi aj ženami, ktorí mali za úlohu prečítať správy BBC. Výsledky nám ukazujú, že asimilácia znelosti je naozaj základnou súčasťou reči Slovákov, ktorí v nahrávkach výrazne asimilujú tam, kde je to správne pre oba jazyky, ale aj tam, kde je to v angličtine považované za chybu. Znalosť takejto chyby nám umožňuje ju vziať do úvahy počas procesu osvojovania si angličtiny a tak ju do najvyššej možnej miery eliminovať. Kľúčové slová: znelosť, asimilácia, slovenčina, angličtina, interferencia

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.