Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Slovotvorný proces tronkace a jeho prezentace a uchopení v učebnicích francouzštiny na úrovni B1
Niedermaierová, Tereza ; Mudrochová, Radka (vedoucí práce) ; Kučerová, Magdalena (oponent)
Slovotvorný proces tronkace a jeho prezentace a uchopení v učebnicích francouzštiny na úrovni B1 Předložená diplomová práce se zabývá problematikou slovotvorného procesu tronkace a jeho prezentací a uchopením v učebnicích francouzštiny na úrovni B1. Teoretická část práce si klade za cíl popsat tronkaci v kontextu dalších slovotvorných procesů a uvést základní informace o tomto procesu na základě studia odborných publikací. Práce tronkaci definuje a pojednává o základní typologii (apokopě a aferezi). Na základě konkrétních příkladů práce popisuje morfologické a fonetické vlastnosti tronkace a zmiňuje také specifické formy lexika související s tímto slovotvorným postupem, například lexikální amalgámy. Kromě toho teoretická část uvádí také slovní druhy nejčastěji zasažené tronkací a popisuje gramatické kategorie a pojetí tronkace v českém jazyce. Cílem praktické části je analyzovat zastoupení procesu tronkace ve výuce na střední škole, a to v rámci tří vybraných učebnic francouzštiny na úrovni B1 dle SERR. Přítomnost či absenci tronkace ve výuce se zjišťuje také dotazníkovou formou ve vybraných ročnících. Práce zde vychází z předpokladu, že se rostoucí počet redukovaných, tudíž i tronkovaných, slov v současném mluveném jazyce projeví i do vyučované francouzštiny. Klíčová slova Tronkace, slovotvorba,...
Problematika minulých časů ve francouzštině (passé composé, imparfait a passé simple) a metodologie jejich výuky v učebnicích francouzštiny
Niedermaierová, Tereza ; Nováková, Sylva (vedoucí práce) ; Nádvorníková, Olga (oponent)
Tato bakalářská práce se zaměřuje na tři základní minulé časy francouzštiny (passé composé, imparfait, passé simple) v kontextu jejich metodologie v současných učebnicích francouzštiny. Práce vychází z předpokladu, že jejich užívání v praxi je pro české publikum z důvodu odlišnosti obou jazyků problematické. Práce se věnuje charakteristice těchto časů a analýze vybraných učebních souborů s cílem zjistit, jak jsou tyto časy prezentovány a procvičovány. Na základě toho práce přináší vlastní návrhy na prezentaci a procvičení těchto časů s využitím autentických dokumentů. V neposlední řadě předkládá výsledky krátkého průzkumu, který je zaměřen na užívání passé composé a imparfait s cílem potvrdit výchozí předpoklad, že minulé časy francouzštiny způsobují českému publiku obtíže. Klíčová slova: passé composé, imparfait, passé simple, výuka francouzštiny, učebnice francouzštiny, minulé časy

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.