Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 5 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Sémantická pole a vztahy mezi právními koncepty: kontrastivní studie z oblasti českého a francouzského práva
HODKOVÁ, Kateřina
Tato práce se zabývá studiem vztahů mezi lingvistickým jednotkami v doméně práva. Úvodní kapitoly, věnované vybraným oblastem sémantiky a odbornému jazyku, přinášejí vhled do zkoumané problematiky a představují teoretický základ pro vlastní výzkum. Pro účely práce byly sestaveny korpusy vážící se k tematicky identické doméně, která existuje v české i francouzském právu. Konkrétně byla zvolena doména <společné jmění manželů> v českém právu a <régime en communauté> v právu francouzském. Zmíněné korpusy slouží jako zdroj jednotek, mezi nimiž existují v rámci domény vztahy nejrůznějšího typu. Tyto jednotky, blíže představené a definované v rámci práce, jsou: koncepty, termíny a propoziční struktury. Pozornost je věnována zejména vztahům významovým. Ty podle jejich povahy lze rozdělit na tři skupiny: vztahy sémantické, vztahy vycházející z právního textu a sémantické role. Každý vztah je definován, jsou k němu uvedeny příklady, četnost ve zkoumaných korpusech a případně další informace. Jelikož se práce zabývá tematicky stejnou doménou ve dvou systémech národního práva, je možné rovněž kontrastivní srovnání výsledků analýzy. V závěru práce je na sebraná data aplikovaný nástroj zvaný lexikální funkce za účelem snazší orientace, lepší přehlednosti a systematického zápisu získaných výsledků. Je rovněž vytvořen návrh databáze, díky níž by se získaná data mohla uplatnit prakticky. Součástí této práce jsou na přiloženém CD nosiči mj. mapy zobrazující strukturu obou zkoumaných domén.
Obraz antiky v historických románech Jarmily Loukotkové
Hodková, Kateřina ; Zdichynec, Jan (vedoucí práce) ; Kepartová, Jana (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá zobrazením antiky v historickém románu Jarmily Loukotkové. Práce nejprve vymezuje pojem "historický román" a jeho tradici, s důrazem na jeho vývoj v českých zemích. Další část práce se zaměřuje na osobnost Jarmily Loukotkové a její činnost v literární oblasti. V následující části své bakalářské práce se budu věnovat historickému období, o němž pojednávají vybrané romány spisovatelky. Následuje analýza historických románů Jarmily Loukotkové z antického období, konkrétně děl Není římského lidu (1949) a Pod maskou smích (1977), zejména z hlediska jejich historické věrohodnosti. Historickou fikci budu porovnávat s prameny, které pojednávají o období, do nichž jsou romány zasazeny. Pro komparaci jsem použila Tacitovy Letopisy, Polybiovi Dějiny IV, Plútarchovy paralelní Životopisy slavných Řeků a Římanů a Suetoniovy Životopisy dvanácti císařů. Poslední část mé bakalářské práce se bude věnovat tomu, jak je ve vybraných románech J. Loukotkové zobrazena každodennost antického Říma. Zaměřím se zejména na to, jak je v románech ošetřeno soužití muže a ženy. KLÍČOVÁ SLOVA obrazy antiky; Jarmila Loukotková; historický román; starověký Řím; Není římského lidu; Pod maskou smích; císař Nero; Petronius; Publius Terentius Afer; česká literatura dvacátého století
Trestní odpovědnost podnikatelů v souvislosti s jejich podnikatelskou činností
HODKOVÁ, Kateřina
Tato diplomová práce se zabývá problematikou trestní odpovědnosti podnikatelů v souvislosti s jejich podnikatelskou činností. Věnuje se dané problematice pouze v České republice. Úvodní kapitoly se zabývají trestní odpovědnosti fyzických osob, trestní odpovědností právnických osob, srovnání trestní odpovědnosti u obou druhů osob a rozborem vybraných trestných činů. Druhá část této diplomové práce se věnuje analýze vybraných soudních rozhodnutí. Součástí této diplomové práce jsou návrhy de lege ferenda týkající se dané problematiky.
Romanismy v terminologii Nového občanského zákoníku a jejich francouzské ekvivalenty
HODKOVÁ, Kateřina
Tato diplomová práce se zabývá tématem romanismů v terminologii Nového občanského zákoníku a překladem vybraných termínů do francouzštiny s přihlédnutím k právním konceptům. Úvodní kapitoly se týkají právního jazyka a jeho překladu, překladatelských postupů, přejímání slov v češtině a romanismů. Následující kapitola popisuje prováděný výzkum a postup práce a analyzuje získané výsledky jak z hlediska nalezených romanismů, tak z hlediska určování vhodných francouzských ekvivalentů. Výstupem této diplomové práce je glosář obsahující vybrané termíny a jejich navržené francouzské překlady.
Hodnocení automatického překladu SMT systémů (Google translate, Bing) z francouzštiny do češtiny: desambiguace vybraných polysémních výrazů
HODKOVÁ, Kateřina
Cílem bakalářské práce Hodnocení automatického překladu SMT systémů (Google Translate, Bing) z francouzštiny do češtiny: desambiguace vybraných polysémních výrazů je určit, zda jsou online překladače Google Translate a Bing Translator schopné při překladu správně desambiguovat polysémní výrazy. První tři kapitoly se zabývají strojovým překladem, desambiguací a vyhodnocováním kvality překladu. Druhou polovinu této práce tvoří praktická část věnovaná samotnému výzkumu. Celá práce je zakončena závěrem, v němž jsou shrnuty výsledky mého bádání.

Viz též: podobná jména autorů
2 HODKOVÁ, Kamila
5 HODKOVÁ, Kateřina
1 Hodková, Klára
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.