Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 1 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Sémantická diferenciace českých a ruských adjektiv společného původu
Diab, Leila ; Hasil, Jiří (oponent) ; Rejzek, Jiří (vedoucí práce)
Ve své diplomové práci bych se ráda věnovala tématu mezijazykové polysémie, konkrétně polysémii vzniklé mezi dvěma slovanskými jazyky: ruštinou a češtinou. Jelikož se jedná o téma dosti přehlížené a tudíž i nedostatečně rozpracované, nabízí se zde velké množství okruhů hodných hlubšího zkoumání. Počátečním vnuknutím pro zpracování takové práce byla četná a mnohdy vtipná nedorozumění mezi nositeli obou jazyků. Vzhledem k značnému počtu podobných slovních dvojic je tato práce omezena pouze na adjektiva. Krátká teoretická část by měla uvést a přiblížit problematiku mezijazykové polysémie. Pří jejím zpracování jsem čerpala především z dvou prací J. Vlčka: "Úskalí ruské slovní zásoby'" a "Porovnání slovní zásoby ruského jazyka se slovní zásobou českého jazyka,,2. Hlavním cílem této práce je snaha osvětlit a dostatečně etymologicky doložit vývoj česko- ruských polysémních dvojic s následným pokusem o zpracování pravděpodobného sémantického výkladu, z něhož bude jasně patrný společný morfologicko-sémantický původ srovnávané polysémní dvojice. Při pokusu o co nejpřehlednější názorné rozpracování daného tématu vznikl malý slovník, v němž je užito několika způsobů výkladu: porovnávání sémantiky česko-ruských polysémních slov mezi sebou jakož i s dalšími slovanskými jazyky napomáhá k docílení přesnějšího vyznačení...

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.