Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Slovesný vid ve španělštině a češtině
Bělehrádková, Kateřina ; Čermák, Petr (vedoucí práce) ; Kratochvílová, Dana (oponent)
Cílem této práce je srovnat slovesný vid v českém a španělském jazyce. Skládá se ze dvou částí - teoretické a praktické. Teoretická část se zaměřuje na systémové porovnání této kategorie a její definici v obou jazycích. Dále se věnuje vztahu slovesného vidu ke kategoriím aspecto a k povaze slovesného děje (Aktionsart). Praktickou část tvoří případová korpusová studie provedená na nejnovější verzi českého paralelního korpusu InterCorp, která se zabývá analýzou aspektových odlišností mezi českými originály a španělskými překlady. Klíčová slova: slovesný vid - sloveso - španělština - čeština - paralelní korpusy
Arabismy v současné španělštině
Bělehrádková, Kateřina ; Čermák, Petr (vedoucí práce) ; Krinková, Zuzana (oponent)
Cílem této práce je popsat arabský vliv na současnou španělštinu. Skládá se ze dvou částí - teoretické a praktické. Teoretická část se zaměřuje na historický a sociolingvistický kontext výskytu arabismů ve španělštině, typy výpůjček ve španělštině, dělení a popis arabismů z pohledu fonologie, morfologie, syntaxe, lexikologie, sémantiky a frazeologie, jejich užití a případné vytrácení. Praktickou část tvoří korpusová studie provedená na nejnovějším španělském korpusu CORPES XXI, která se zabývá frekvencí výskytů arabismů s náslovím al- v současné španělštině a jejich sémantickým rozřazením. Klíčová slova: španělština - arabština - přejímka - lexikologie - korpus

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.