Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 5 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Metodika identifikace chybějících genetických zdrojů ve sbírkách mikroorganismů a strategie zaplnění zjištěných mezer
Komínek, Petr ; Komínková, Marcela ; Křížková, Iva ; Krejzar, Václav ; Aulický, Radek ; Kubátová, Alena ; Bár, Ladislav ; Kubizniaková, Petra ; Brožová, Jana ; Lebeda, Aleš ; Eichlerová, Ivana ; Malenovská, Hana ; Hanzalová, Alena ; Mertelík, Josef ; Kavková, Miloslava ; Mrázková, Marcela ; Kmoch, Martin ; Novotný, David ; Pánková, Iveta ; Skuhrovec, Jiří ; Petrželová, Irena ; Svoboda, Petr ; Reichelová, Markéta ; Urban, Marian ; Řezáčová, Veronika ; Valentová, Lucie ; Sedláček, Ivo ; Vendl, Tomáš ; Sedlářová, Michaela
Tato metodika je dokumentem především pro potřeby Národního programu konzervace genetických zdrojů mikroorganismů a drobných živočichů hospodářského významu (NPGZM). Její vypracování bylo zadáno na začátku aktuálního pětiletého období řešení NPGZM v roce 2018. Metodika popisuje postupy posuzování zaměření jednotlivých sbírek mikroorganismů z hlediska variability genetický zdrojů uchovávaných v nich s cílem trvalého vylepšování a usměrňování náplně práce jednotlivých sbírek.
Plný text: Stáhnout plný textPDF
Čeština španělských mluvčích (případová studie)
Petrželová, Ivana ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Rejzek, Jiří (oponent)
Bakalářská práce Čeština španělských mluvčích je rozdělena na dvě části. První z nich je teoretická, zaměřená především na problematiku jazykového transferu. Druhá část se zabývá analýzou chyb dvou konkrétních textů poskytnutých rodilou španělskou mluvčí. Jedná se o autentické přepisy psaného a mluveného projevu. Chyby jsou analyzovány zvlášť na fonetické, pravopisné, morfologické, syntaktické a lexikologické rovině. Práce je zaměřena na interferenční chyby. V závěru práce jsou oba texty shrnuty a porovnány.
Čeština španělských mluvčích (případová studie)
Petrželová, Ivana ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Rejzek, Jiří (oponent)
Bakalářská práce Čeština španělských mluvčích je rozdělena na dvě části. První z nich je teoretická, zaměřená především na problematiku jazykového transferu. Druhá část se zabývá analýzou chyb dvou konkrétních textů poskytnutých rodilou španělskou mluvčí. Jedná se o autentické přepisy psaného a mluveného projevu. Chyby jsou analyzovány zvlášť na fonetické, pravopisné, morfologické, syntaktické a lexikologické rovině. Práce je zaměřena na interferenční chyby. V závěru práce jsou oba texty shrnuty a porovnány.
Porovnání předškolního vzdělávání ve vybraných evropských zemích
PETRŽELOVÁ, Iveta
Bakalářská práce se zabývá srovnáním předškolní výchovy ve vybraných evropských zemích. Bakalářská práce je členěna do dvou částí, teoretické a praktické. V teoretické části je stručně shrnuto předškolní vzdělávání v 16 evropských zemích. V praktické části se hlouběji zabývám srovnáním předškolní výchovy v České republice a Nizozemsku. Cílem práce bylo, na základě tohoto porovnání zjistit, čím by se mohla naše předškolní výchova inspirovat.

Viz též: podobná jména autorů
3 PETRŽELOVÁ, Ivana
1 PETRŽELOVÁ, Iveta
1 Petrželová, Irena
3 Petrželová, Ivana
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.