Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 1 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 

Warning: Requested record does not seem to exist.
Prekladový dialóg: Proces kódovania a dekódovania v štruktúrach filmového štýlu v pôvodnom diele a remaku
Gladiš, Michal ; Svatoňová, Kateřina (vedoucí práce) ; Kokeš, Radomír D. (oponent)
Táto bakalárska práca sa venuje problematike remaku v kontexte jeho užitia v dejinách kinematografie a vo filmovej teórií. Poukazujem na to, ako sa k remaku pristupovalo od vzniku filmu, ako je možné ho definovať a v akých podobách sa s ním môžeme stretnúť. Každá teoretická úvaha o remaku prináša odlišnú voľbu perspektívy a metódu jeho skúmania. Hlavnou časťou bakalárskej práce je preto snahou o nadobudnutie nového aparátu, prostredníctvom ktorého môžeme uvažovať o remaku ako o interpretačnej variante pôvodného diela. V tejto súvislosti odkazujem prevažne na teoretické prístupy Gérarda Genetta, Julie Kristevovej, Seymoura Chatmana, Umberta Eca a na pojmy intertextuality a interpretácie, čím sa snažím podnety z literárno-vedeckej teórie aplikovať do filmového diskurzu. V poslednej kapitole analyzujem dva konkrétne filmy a to Visitor Q Miike Takashiho ako remake filmu Teorema Piera Paola Pasoliniho. Vzťah medzi remakom a jeho pôvodným dielom sa ukazuje ako nové čítanie oboch diel. Prepis jedného diela druhým sa javí ako čitateľské gesto zachycujúce tento proces v novej tvorbe.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.