National Repository of Grey Literature 36 records found  beginprevious27 - 36  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
Factors influencing interpreter's performance in educational facility
Efflerová, Adéla ; Hynková Dingová, Naďa (advisor) ; Petráňová, Romana (referee)
The thesis deals mainly with all the aspects having an impact on the interpreter's setting at primary and secondary schools and colleges. Whether special schools or mainstream schools with deaf students integrated. In the theoretical part, we can learn about characteristics of educational interpreting, development of this type of interpreting in the Czech Republic and the situation in interpreting in 1991 and since that year until now. Most of the work deals with the individual factors that influence the quality of simultaneous interpretation in general way. From these factors, I chose those that were specific to sign language interpreting in the area of education. To have an idea of what the current situation in the education of interpreters is, I interviewed 5 interpreters - one of each secondary school or college. In the practical part we will find a questionnaire survey of 19 Czech sign language interpreters working in the field of education. This survey aims to determine whether the factors have anticipated impact on interpreters in education during the interpretation process, and if so, to what extent. Keywords: deaf, interpreting for the deaf, educational interpreting, hearing impairment, factors influencing interpretation, Czech sign language. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Compare of the situation of sign language interpreters in the TV news in the Czech Republic and Finland
Weiglová, Doris ; Hynková Dingová, Naďa (advisor) ; Petráňová, Romana (referee)
The bachelor thesis deals with the topic of sign language interpreters working in television news in the Czech Republic and Finland. In the introductory chapter, the attention is given to the description of interpretation in television news and its comparison with other types of sign language interpretation. After that the history of sign language interpreters working in television news in the Czech Republic is described. The main attention is given to the News in the Czech sign language (News). Its history of this News is described and the thesis is focused on the work of sign language interpreters in this television program. Attention is given to the whole process, from the admission of interpreters to the description of their work in the News in Czech sign language. In subsequent chapters the situation in Finland is described. As the situation in Finland is different from that in the Czech Republic, the description is conceived differently. Initially, the attention is devoted to the description of interpreters' work in Finnish television news and subsequent chapters focus on the description of the Finnish News in sign language (News) - Yle Uutiset viittomakielellä. In terms of the absence of sign language interpreters in the News, attention is given to the actual description of the work of this...
Interpreting and its influence on the quality of sign language interpreters' operative memory
Vaněčková, Lenka ; Hynková Dingová, Naďa (advisor) ; Smolík, Filip (referee)
The theoretical part of the thesis focuses on interpreting with regard to simultaneous interpreting and sign language interpreting with all of its specifics. Furthermore, it deals with memory as such, as well as with working memory, which is consequently correlated with sign language users, with the process of simultaneous interpreting and with sign language interpreting. The empirical part is based on a qualitative research - testing of working memory among a group of sign language interpreters, spoken language interpreters and non- interpreters through Reading Span Task and Corsi's test. The results form the basis for a hypothesis necessary for the ensuing quantitative exploration: interpreting has a positive influence on the quality of working memory among sign language interpreters.
Sign language interpreting at universities in the Czech Republic
Tesaříková, Daniela ; Hynková Dingová, Naďa (advisor) ; Petráňová, Romana (referee)
The Bachelor's thesis "Interpreting for the Deaf at Czech Universities" maps out the current situation of providing interpreters at universities, and it describes ways of providing and problems encountered by responsible support centres. It consists of two parts. The first part is theoretical and it describes legislative measures concerning interpreters in the operative legislation in the Czech Republic, it further gives an overview of support centres assisting students with disabilities at individual universities which stress providing interpreting services to students, and it finally focuses on two university programmes of study intended primarily for deaf students where interpreting is taken for granted. The second part is practical and it includes research conducted as a questionnaire inquiry. The research focuses on opinions of deaf university students about the level of provided interpreting and their personal experiences with and opinions about interpreting provided during their studies. The thesis describes the results of the research and adds suggestions about possible solutions to the given problematic situations. Keywords: Czech sign language interpreter, sign language, interpreting, deaf students, university, support centre for students with special needs, legislation.
Providing Interpretation Services for the Deaf within Districts of Czech Republic
Harvánková, Barbora ; Hynková Dingová, Naďa (advisor) ; Petráňová, Romana (referee)
This final paper is focused on the recent situation of providing interpretation services for the deaf in Czech Republic. It discusses the development of interpretation services in Czech Republic from seventies of the twentieth century until the present time. In this paper also various approaches to interpretation for the deaf are included as well as the role of interpreter and legislation norms associated with interpretation. It also describes functioning of interpretation organizations providing interpretation services. It also mentions the historical turbulences and milestones in the development of interpretation services that have had a considerable impact on the deaf community and that particularly have been directly connected to the sign language legislation and to the changes of the sign language interpreter's Code of Ethics. The data provided by the Czech Chamber of Sign Language Interpreters (Komora) have been the base for practical part of this final paper. This data have been collected within the research done by the Komora team since October until December 2010. The autor of this final paper was member of this research team as well. The author of this final paper practical part provides a preview of current situation of sign language interpretation in Czech Republic seen from the...
Factors influencing interpreter's performance in educational facility
Efflerová, Adéla ; Hynková Dingová, Naďa (advisor) ; Petráňová, Romana (referee)
The thesis deals mainly with all the aspects having an impact on the interpreter's setting at primary and secondary schools and colleges. Whether special or mainstream with deaf students integrated. In the theoretical part, we can learn about characteristics of educational interpreting, development of this type of interpreting in the Czech Republic and the situation in interpreting in 1991 and since that year until now. Most of the work deals with the individual factors that influence the quality of simultaneous interpretation in general way. From these factors, I chose those that were specific to sign language interpreting in the sphere of education. To have an idea of what the current situation in the education of interpreters is, I interviewed one interpreter of each secondary school or college. In the practical part we will find a questionnaire survey of Czech sign language interpreters working in the field of education. This survey aims to determine whether the factors have anticipated impact on interpreters in education during the interpretation process, and if so to what extent. Answers and opinions of the interpreters from the questionnaire investigation have been summarized in the survey part. In the following chapter, Results of the thesis and recommendations, we can find all the processed data...
The internet television for the Deaf children and youth - WEBlik
Basovníková, Marie ; Hynková Dingová, Naďa (advisor) ; Macurová, Alena (referee)
RESUME The aim of this thesis is to describe one of the media primarily designed for the Deaf users. Website WEBlik - Internet TV offers broadcasting for the Deaf children and youth. It also deals with perception of WEBlik TV. Part of the thesis is a conclusion of a research with a specificgoal to findouthowthe Czech Deaf perceive the reports published at WEBlik TV: videorecordings, short videos, reports from artistic performances and other broadcasted news and reports. The content of the website - WEBlik TV - is presented mostly in the Czech Sign Language, which is the primary language of the Czech Deaf community. Some of the reports are occasionally published in other national Sign Language or in International Sign System. All videos in Sign Languages or in International Sign Systém are provided with a summary of their content in written Czech, in order to make the content of the WEBlik website accesible to the widest range of viewers. These short summaries cannot be called Czech subtitles, becausethey are not directly on the screen, it is morelike a transcription of them essage into Czech language. The aim of the paper - thesis - was to describe real user perspective of WEBlik TV, and/or to note the requests for enhancements of WEBlik, because it is the only visual media of its kind that is currently...
Entrance level of interpreting and language skills of interpreters of sign language
Weiserová, Hana ; Hynková Dingová, Naďa (advisor) ; Petráňová, Romana (referee)
This bachelor's thesis deals with description of language qualification in czech language and czech sign language, description of interpreter's skills of sign language interpreters corresponding with B2 level according to Common European Framework of Reference for languages (CEFR). Its aim is to create the test which tests the level of langauge qualification and interpreter's skills on the base of obtained information and its subsequent using in practice and also support a general discussion about various ways of testing of sign language interpreters. and cooperation among deaf people organizations and professional organizations in our country. Second chapter deals with description of interpreter role. There are described general, psychological and physical demands to interpreter profession Separated chapters deal with destription of language qualification at B2 level according to CEFR , interpreter's skills based on both studying foreign literature and associations of sign langauge intepreters workshop resualts. Practical part contains basic information about test, reasons why and which ways the tasks are put together. Description of test run and test results. Recommendation for potencial subsequent testing. Key words: role of interpreter, interpreteting skills, language level B2, common european...
The code of ethics in the light of the current community interpreting for the deaf in the Czech environment
Kubištová, Jitka ; Hynková Dingová, Naďa (advisor) ; Petráňová, Romana (referee)
In my bachelor thesis I have summarized the key points of the Code of Ethics which all interpreters should follow. I have also explained the term "community interpreting" and introduced fundamental community interpreting specifics. Furthermore, I have described several examples of interpreting situations in which it is not easy for an interpreter to find the right professional behaviour. The second part of my thesis concerns the survey I have carried out among Deaf people who use interpreter services. I have made an inquiry about their concept of ideal community interpreter services. From the answers I have received on possible changes and improvements of the services, I consequently proposed the Code of Ethics which, I believe, would be suitable for community interpreting.
Sign language interpreting in the theatre
Kováčová, Tamara ; Vaňková, Irena (referee) ; Hynková Dingová, Naďa (advisor)
Cílem bakalářské práce je podat úvodní informace pro tlumočníky znakového jazyka, kteří se rozhodnou tlumočit divadelní představení do znakového jazyka. V kapitolách 1 a 2 se popisuje obecný úvod k teorii tlumočení a zařazení divadelního tlumočení do systému tlumočení. Kapitola 3 pojednává o základních typech divadelního tlumočení. V kapitolách 4 až 7 je popisován proces příprava proces překladu divadelního představení do znakového jazyka. Kapitola 8 pojednává o technických podmínkách divadelního tlumočení. V kapitole 9 jsou přiblížena specifika divadelního tlumočení pro děti. Kapitola 10 se zaměřuje na týmovou spolupráci tlumočníků znakového jazyka při přípravě divadelního představení. Kapitola 11 nabízí stručný přehled divadelních představení tlumočených do znakového jazyka v ČR, která byla realizována k červenci 2007. Závěrečná 12. kapitola předkládá návrhy směřování divadelního tlumočení pro neslyšící do budoucna.

National Repository of Grey Literature : 36 records found   beginprevious27 - 36  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.