Název:
Komentovaný překlad vybraných kapitol reportážní knihy Óscara Martíneze "Los migrantes que no importan"
Překlad názvu:
Annotated translation of selected chapters from Óscar Martínez's Work "Los migrantes que no importan"
Autoři:
Volínová, Tereza ; Charvátová, Anežka (vedoucí práce) ; Obdržálková, Vanda (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2024
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Tato bakalářská práce se věnuje překladu několika kapitol s tématem migrační problematiky z knihy Los migrantes que no importan od salvadorskéhoreportéra Oscara Martíneze.V první, praktické části se nachází vypracovaný český překlad. V druhé části je analyzován výchozí španělský text a překlad okomentován. Teoretická část obsahuje fiktivní překladatelskou zakázku, obecné informace o výchozím textu a jeho rozbor, v němž je kladen důraz na stylotvorné faktory,následuje obeznámení s metodoupřekladu a typologie problémůa posunů, které při překladu nastaly. Klíčová slova: komentovaný překlad, migrace, Salvador, MexikoThis bachelor thesis is dedicated to the translationof several chapters on migrationissues from the book Los migrantes que no importan by Salvadoran reporter Oscar Martínez. In the first, practical part, there is the elaborated Czech translation. The second part analyses the original Spanish text and comments on the translation. The theoretical part contains a fictional translation commission, general information about the source text and its analysis, in which emphasis is placed on stylistic factors, followed by an introduction to the translation method and a typology of the problems and shifts that occurred during the translation. Keywords: annotated translation, migration, El Salvador, Mexico
Klíčová slova:
migrace|Mexiko|Střední Amerika|reportáž; migration|Mexico|Central America|reportage