Home > Academic theses (ETDs) > Bachelor's theses > Komentovaný překlad: část kapitoly The Later Roman Empire. In Emily D. Townsend Vermeule, Ancient Rome: Ancient state, Europe, Africa, and Asia. Encyclopedia Britannica [online]. [cit. 9.2.2022]. Dostupné z https: www.britannica.com/place/ancient-Rome (9.2.2022)
Original title:
Komentovaný překlad: část kapitoly The Later Roman Empire. In Emily D. Townsend Vermeule, Ancient Rome: Ancient state, Europe, Africa, and Asia. Encyclopedia Britannica [online]. [cit. 9.2.2022]. Dostupné z https: www.britannica.com/place/ancient-Rome (9.2.2022)
Translated title:
An Annotated translation: a part of the chapter 'Later Roman Empire'. In Emily D. Townsend Vermeule, Ancient Rome: Ancient state, Europe, Africa, and Asia. Encyclopedia Britannica [online]. https: www.britannica.com/place/ancient-Rome (accessed 9.2.2022)
Authors:
Bednář, Marek ; Brotánková, Šárka (advisor) ; Ešnerová, Kateřina (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2023
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Tato práce je rozdělena na dvě části, a to na překlad vybraného textu z angličtiny do češtiny a následný komentář překladu. Zmíněným textem je úryvek z kapitoly The Later Roman Empire článku Ancient Rome, který byl publikován v elektronickém vydání encyklopedie Encyclopedia Britannica a zabývá se dějinami pozdního období starověké Římské říše. Komentář překladu se věnuje analýze vybraného textu, zvoleným překladatelským metodám, překladatelským problémům a posunům. Klíčová slova: pozdní období Římské říše, Severovci, 3. století, kultura, křesťanství, Konstantin Veliký, překlad, komentář, překladatelské problémyThe thesis is divided into two parts: a translation of the selected text from English into Czech and a commentary on it. The text is an excerpt from the chapter The Later Roman Empire of the article Ancient Rome, which was published in the online version of Encyclopedia Britannica. The commentary deals with an analysis of the selected text, the methods of translation, translation problems and translation shifts. Key Words: Late Roman Empire, the Severi, the third century, culture, Christianity, Constantine, translation, commentary, translation problems
Keywords:
Late Roman Empire|the Severi|the third century|culture|Christianity|Constantine|translation|commentary|translation problems; pozdní období Římské říše|Severovci|3. století|kultura|křesťanství|Konstantin Veliký|překlad|komentář|překladatelské problémy
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/185797