Original title:
Fay Weldon's Short Stories- Translation and Commentary
Authors:
KADLECOVÁ, Tereza Document type: Master’s theses
Year:
2020
Language:
eng Abstract:
[eng][cze] This Diploma thesis is concerned with a translation of one of the stories written by an author Fay Weldon from the book Nothing to Wear, Nowhere to Hide (2002). The theoretical part aims to introduce the topic of a translation with its forms, analyze the process of translator's work using models of translation based on theories from several important linguists and apply the knowledge in the practical part on one of the short stories with the following commentary. Also, it aims to develop the skills acquainted during the study of translation and develop knowledge in literary translation. Diplomová práce je zaměřena na překlad jednoho z krátkých příběhů spisovatelky Fay Weldon ze sbírky Nothing to Wear, Nowhere to Hide (2002). Teoretická část práce je věnována seznámení s tématem překladu a jeho podobami a také rozboru procesů překladatelské práce s přihlédnutím k modelům a teoriím významných lingvistů. Tyto znalosti jsou následně uplatněny v praktické části práce, jejíž cílem je vlastní překlad příběhu s následným komentářem. Cílem je mimo jiné využít znalosti získané během studia překladatelství a prohloubit dovednosti v oblasti překladu literatury.
Keywords:
Fay Weldon; komentář; lingvista; literární překlad; překlad; překladatel Citation: KADLECOVÁ, Tereza. Fay Weldon's Short Stories- Translation and Commentary. České Budějovice, 2020. diplomová práce (Mgr.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Institution: University of South Bohemia in České Budějovice
(web)
Document availability information: Fulltext is available in the Digital Repository of University of South Bohemia. Original record: http://www.jcu.cz/vskp/53007