Original title:
Španělský překlad Holanovy Noci s Hamletem
Translated title:
The Spanish translation of the Holan's poem A Night with Hamlet (Noc s Hamletem)
Authors:
MODROVÁ, Kristina Document type: Master’s theses
Year:
2018
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Diplomová práce se zabývá španělským překladem poémy Noc s Hamletem (1964), jejímž autorem je Vladimír Holan (1905-1980). Do španělštiny byla přeložena jako první Holanovo dílo v roce 1970 za neobvyklé spolupráce dvou autorů pod názvem Una noche con Hamlet y otros poemas. Zajímavý je způsob vzniku tohoto překladu, spolupracovali na něm český literární vědec, překladatel a vysokoškolský pedagog Josef Forbelský (*1930) a španělský básník, literární vědec a vysokoškolský pedagog Guillermo Carnero (*1947). Oba zmiňovaní autoři nepřistupovali k překladu Noci s Hamletem pouze jako k pracovní příležitosti, traduktologická spolupráce pro ně měla i význam osobní. Práce se tak věnuje okolnostem vzniku překladu a snaží se i komentovat způsob, jakým je báseň překládána, dále se soustřeďuje na rozbory jednotlivých fragmentů metodou komparace české a španělské verze. Odhaluje tedy nejen prostředí a dobu, ve které dílo vznikalo, ale detailně komentuje i konkrétní překladatelské posuny.This diploma thesis deals with the Spanish translation of A Night with Hamlet (1964), written by Vladimír Holan (1905-1980). It was the first work of Holan's translated into Spanish in 1970, due to an unusual collaboration of two authors who called it Una noche con Hamlet y otros poemas. The Czech linguist, translator and avademic teacher Josef Forbelský (*1930) and the Spanish poet, literary scientist and academic pedagogue Guillermo Carnero (*1947) worked on this translation together. Both of them did not approach the translation of A Night with Hamlet only as a job opportunity, the translational cooperation for them also had a unique personal importance. This work focuses on the circumstances of the translation and it attempts to comment on the way the poem was translated. Furthermore it focuses on the analysis of individual fragments using the methods described below. It reveals not only the environment and the era in which the work was made, but also comments on specific translational shifts.
Keywords:
GUillermo Carnero; Josef Forbelský; Noc s Hamletem; Una noche con Hamlet; Vladimír Holan; GUillermo Carnero; Josef Forbelský; Noc s Hamletem; Una noche con Hamlet; Vladimír Holan Citation: MODROVÁ, Kristina. Španělský překlad Holanovy Noci s Hamletem. České Budějovice, 2018. diplomová práce (Mgr.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Institution: University of South Bohemia in České Budějovice
(web)
Document availability information: Fulltext is available in the Digital Repository of University of South Bohemia. Original record: http://www.jcu.cz/vskp/49439