Original title:
České modální sloveso mít a jeho ekvivalenty ve slovinštině
Translated title:
The Czech modal verb "mít" and its equivalents in Slovenian
Authors:
Filippovová, Dagmar ; Giger, Markus (advisor) ; Pallasová, Eva (referee) Document type: Master’s theses
Year:
2007
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Obsahem této diplomové práce je komplexní lingvistická analýza českého modálního slovesa mít a jeho kontrastivní srovnání se slovinskými sémantickými ekvivalenty. Analýza obou jazykových systémů je provedena na reprezentativních autentických textech. Doklady českého příkladového materiálu jsou excerpovány z korpusu SYN2000, slovinský materiál z korpusu FidaPLUS. Cílem této práce je empirická komparace obou jazykových systémů, jejíž výsledky by byly bezprostředně použitelné v překladatelské praxi nebo ve výuce češtiny jako cizího jazyka. V teorii a terminologii práce vychází z tradičního pojetí modality českých mluvnic, ale při interpretaci excerpovaných materiálů výrazně přihlíží i k metodice a terminologii užité v další sekundární literatuře. Teoretický podklad i užitá terminologie jsou objasněny v úvodních kapitolách práce. Nejprve se zabývám formální stránkou slovesa mít. Zjistila jsem, že sloveso mít vykazuje v systému českých modálních sloves několik zajímavých vlastností. Je to polysémantický a polyfunkční lexém, který se realizuje nejen ve významech modálních, ale má i různé velmi frekventované významy nemodální. Funguje jednak jako plnovýznamové sloveso s primárním posesivním, dispozičním a partitivním lexikálním významem a celou řadou významů dalších, a také jako pomocné sloveso při tvoření...This diploma paper contents a complex philological analysis of the Czech modal verb mít and a contrastive confrontation with its Slovene semantic equivalents. The analysis of both systems of language is effected on representative authentic texts. The excerpts of the Czech instance material are excerpted from the corpus SYN2000, the Slovene material from the corpus FidaPLUS. The aim of this work is an empirical comparison of both systems of language, whose records would be on the instant applicable in the translation use or in teaching of the Czech language as a foreign language. In the theory and nomenclature the work results from the conventional conception of modality of the Czech grammars, but by the interpretation of the excerpted materials it takes account to the methodics and nomenclature used in the non-Czech literature too. The theoretic basis as well as the used nomenclature are cleared up in the introductory chapters of this thesis. By the research it was found out, that the verb mít embodies several interesting features in the system of the Czech modal verbs. It is a polysemantic and polyfunctional lexeme, that appears not only in modal meanings, but has various high-frequented non-modal meanings as well. It deals partly as a full verb with the possessive, dispositional and partitive lexical...
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/10810