Original title:
Twelve Years a Slave: překlad a stylistická analýza dvou kapitol memoáru Solomona Northupa
Translated title:
Twelve Years a Slave: translation and stylistic analysis of 2 chapters of Solomon Northup's narration
Authors:
Jansová, Eva ; Ženíšek, Jakub (advisor) ; Grmela, Josef (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2015
Language:
eng Abstract:
[eng][cze] This bachelor thesis is concerned with the translation and stylistic analysis of Solomon Northup's narration 12 Years a Slave. The aim of the thesis is to introduce the issues a translator has to deal with while translating from the English language to the Czech language. The first part is practical and it deals with the translation of 2 chapters from the book. The theoretical part is focused on analyzing the translating process with regard to various linguistic aspects. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)Tato bakalářská práce se zaobírá překladem a stylistickou analýzou příběhu Solomona Northupa 12 let v řetězech. Cílem této práce je seznámit čtenáře s tím, co řeší překladatel při překládání z anglického do českého jazyka. První část je praktická a zabývá se překladem dvou kapitol z knihy. Teoretická část se zaměřuje na analýzu překladatelského procesu skrze různé lingvistické aspekty. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/72627