Original title:
Vývoj a současný stav tlumočení v Keni
Translated title:
The Past and Present of Interpreting in Kenya
Authors:
Rada, Michael ; Mraček, David (advisor) ; Mračková Vavroušová, Petra (referee) Document type: Master’s theses
Year:
2021
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Oblast východní Afriky se v posledních desetiletích dynamicky vyvíjí. To se projevuje mimo jiné stále rostoucím významem mezikulturní komunikace, především pak tlumočení. Do Keni, bývalé Britské východní Afriky, směřuje značné množství zahraničních investic a rozvojových projektů. Jedná se o zemi s nejdynamičtějším ekonomickým a společenským vývojem v oblasti, což zvyšuje poptávku po tlumočnických službách. Práce se zabývá rolí tlumočení pro komunikaci v Keni a tamějšími možnostmi vzdělávání tlumočníků. Popisuje hlavní oblasti, kde je tlumočení vyžadováno a analyzuje situaci na keňském, potažmo východoafrickém trhu. Velkou pozornost věnuje i tzv. komunitnímu tlumočení. Zabývá se rolí tlumočníka v tomto druhu komunikace a specifickými problémy, které při komunitním tlumočení ve východní Africe hrají roli. Bádání se zakládá na práci s dosud vydanými publikacemi k problematice, místními písemnými prameny a rozhovory s keňskými akademiky, profesionálními tlumočníky a dalšími aktéry, kteří na tamějším trhu s tlumočením působí.East Africa has seen a dynamic growth in the last decades. This fact is, among other factors, manifested by the ever increasing role of intercultural communication, especially interpreting. Kenya, formerly known as the British East Africa, receives a substantial volume of international investments and resources for development projects. The country's economic and social development rank among the highest in the region. This entails an increasing demand for interpreting services. This Master's thesis examines the role of interpreting for communication in Kenya and local education opportunities for interpreters. It describes main areas demanding interpreting and analyses the interpreting market in Kenya or else in the region of East Africa. The thesis also focuses on community interpreting, interpreters' roles and specific phenomena affecting this kind of communication within East Africa's conditions. The research is based on papers published on the subject up till now, local written sources and interviews with Kenyan academics, professional interpreters and other subjects that participate in the local market.
Keywords:
Kenya|conference interpreting|community interpreting|interpreting development|interpreting training|cultural differences; Keňa|konferenční tlumočení|komunitní tlumočení|vývoj tlumočnictví|didaktika tlumočení|kulturní rozdíly
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/148091