Home > Academic theses (ETDs) > Bachelor's theses > Komentovaný český překlad kapitoly z knihy Razzakov, F. I.: Valerij Charlamov. Legenda No17. Moskva: Algoritm, 2014. S. 5-32.
Original title:
Komentovaný český překlad kapitoly z knihy Razzakov, F. I.: Valerij Charlamov. Legenda No17. Moskva: Algoritm, 2014. S. 5-32.
Translated title:
Annotated Czech Translation of Selected Chapter from Razzakov, F. I.: Valerij Charlamov. Legenda No17. Moskva: Algoritm, 2014. S. 5-32.
Authors:
Vybíralová, Barbora ; Rosová, Anna (advisor) ; Klimeš, Lukáš (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2020
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Cílem této bakalářské práce je komentovaný překlad čtyř vybraných kapitol z knihy Валерий Харламов. Легенда No17. Práce sestává ze dvou částí: první část obsahuje vypracovaný překlad, druhá část je odborným translatologickým komentářem k tomuto překladu. Komentář je rozdělen do dvou dílčích částí. První část se zabývá analýzou výchozího textu dle modelu Christiane Nordové, druhá část je věnována translatologickým posunům dle klasifikace V. N. Komissarova. Klíčová slova Překlad, překladatelská analýza, komentovaný překlad, překladatelské posuny, překladatelský proces, Valerij Charlamov, hokej, biografieThe aim of this bachelor thesis is to proved an annotated translation of selected chapters from the book Валерий Харламов. Легенда No17. The thesis consists of two parts: the first one is the translation, the second one presents the annotation of given translation. The annotation is divided into two other parts. The first one focuses on the analysis of the source text based on Christiane Nord's model of translation; the second one focuses on translatological transformations as decribed by V. N. Komissarov. Key words Translation, translation analysis, annotated translation, translatological transformations, process of translation, Valeri Kharlamov, ice hockey, biography
Keywords:
translation|translation analysis|translation problem|translation shift|the concept of translation; překlad|překladatelská analýza|překladatelský problém|překladatelský posun|koncepce překladu
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/123427