Název:
Využití jazykových prostředků k definici ženy v Kanunu Lek Dukagjiniho
Překlad názvu:
The Description of Woman via the Use of Linguistic Means in Leka Dukagjini's Kanun
Autoři:
Nushi, Leonora ; Backus Borshi, Orkida (vedoucí práce) ; Nanci, Giovanna (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2018
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Kanun Lek Dukagjiniho vznikl v severních částech dnešní Albánie, a to konkrétně ve vesnicích Pulat, Puka, Mirdita, Lura a Luma, dnes je oblast známá pod jednotným názvem Dukagjin/i. Je sepsán ghegštinou, což je majoritní severský dialekt jazyka albánského. S ohledem na neexistující překlad zkoumaného textu v českém jazyce bude podstatnou součást práce tvořit překlad vybraných pasáží z Kanunu L. Dukagjiniho, které v původním textu zmiňují slovo "žena" v jakékoli podobě. Samotné jádro zkoumání se zaměří na podrobný jazykový rozbor a jeho následný popis všech označení slova "žena", a to zejména z lexikologického hlediska.The Kanun of Leka Dukagjini originated in the Northern parts of today's Albania, namely in the villages of Pulat, Puka, Mirdita, Lura and Luma, nowadays the area is known under the unified name of Dukagjin / i. It is written in the Gheg dialect, which is the biggest Northern dialect of the Albanian language. With regard to the non-existent translation of the examined text in the Czech language, an essential part of the work will consist of the translation of selected passages from the Kanun of L. Dukagjini, which in the original text mention the word "woman" in any form. The very core of the study will focus on a linguistic analysis and its subsequent description of all the terms "woman", specifically from a lexical point of view.
Klíčová slova:
Kanun|jazykové prostředky|Leke Dukagjini|gegský dialekt|zvykové právo; Kanun|linguistic means|Leke Dukagjini|Gheg dialect|customary law