Název:
K problematice překlad idiomů z anglického jazyka
Překlad názvu:
Problems of Idioms in Translation from English Language
Autoři:
NÁVRATOVÁ, Markéta Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2018
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Bakalářské práce upozorňuje na rozdíly anglických a českých idiomů a jejich použití v překladu. V první části se bakalářská práce okrajově věnuje teorii překladu. Dále pojednává o významu idiomů v literatuře, jejich charakteristice, klasifikaci a v neposlední řadě o samotném přístupu v překládání idiomů. Ve své praktické části se zaměřuje na rozdíl vybraných idiomů v českém a anglickém jazyce. Porovnává odlišnost mezi českým a anglickým idiomem stejného významu, a to zejména mezi doslovným překladem anglického idiomu a českým ekvivalentem.This bachelor thesis deals with the differences between English and Czech idioms and their translation. The first part of the thesis is focused on the theory of translation, on the significance of idioms in literature and language, their characterization, classification and nonetheless, it deals with idiom translation strategies. The practical part is focused on the differences of chosen idioms in English and Czech language. Mainly the difference between the literal and correct approach to translation is shown.
Klíčová slova:
frazém; Idiom; překladatelský proces; překladové strategie; teorie překladu; a process of translation; Idiom; phrasal idiom; strategies of translation; translation theory Citace: NÁVRATOVÁ, Markéta. K problematice překlad idiomů z anglického jazyka. České Budějovice, 2018. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Pedagogická fakulta
Instituce: Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích
(web)
Informace o dostupnosti dokumentu:
Plný text je dostupný v digitálním repozitáři JČU. Původní záznam: http://www.jcu.cz/vskp/51656