Original title:
Adverbium v kontrastivní perspektivě (korpusová analýza)
Translated title:
Adverb in contrastive perspective (analysis based on corpus data)
Authors:
BROMOVÁ, Lucie Document type: Bachelor's theses
Year:
2017
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Předmětem bakalářské práce je problematika překladu adverbií. Cílem práce je zmapování často používaných adverbií a jejich ekvivalence v daném jazyce, v českém nebo španělském. Práce se dělí na dvě části: teoretickou a praktickou. V teoretické části autorka pojednává o adverbiích, a to z pohledu českých a španělských gramatik. V praktické části je prováděna analýza vybraných adverbií, které si autorka sama zvolila. V závěru práce jsou poznatky vyhodnoceny a na základě korpusové analýzy učiněn závěr. Práce je psána v českém jazyce. The subject of this bachelor thesis is the issue of adverb translation. The aim of this thesis is to map out frequently used adverbs and their equivalents in the given language, either in Czech or Spanish. The thesis is divided into two parts: a theoretical part and a practical part. In the theoretical part, the author discusses adverbs from the perspective of Czech and Spanish grammar. In the practical part, ananalysis of specific adverbs, chosen by the author herself, is carried out. In the conclusion, findings are evaluated and the thesis is concluded on the basis of corpus analysis. The thesis is written in Czech language.
Keywords:
adverb; linguistics; translation; word class; adverbia; lingvistika; překlad; slovní druhy Citation: BROMOVÁ, Lucie. Adverbium v kontrastivní perspektivě (korpusová analýza). České Budějovice, 2017. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Institution: University of South Bohemia in České Budějovice
(web)
Document availability information: Fulltext is available in the Digital Repository of University of South Bohemia. Original record: http://www.jcu.cz/vskp/48151