Název:
Komparace anglické, ruské a české slovní zásoby v oblasti motoristického sportu
Překlad názvu:
Comparison of the English, Russian and Czech Vocabulary in the Field of Motorsport
Autoři:
Kulichová, Zuzana ; Rozboudová, Lenka (vedoucí práce) ; Konečný, Jakub (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2016
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Tato bakalářská práce pojednává o anglické, ruské a české slovní zásobě v oblasti motoristického sportu, především pak formule 1. Teoretická část práce se zabývá lexikologií jako lingvistickým vědním oborem, jejím významem a disciplínami. Dále jsou zde podrobně rozebírány způsoby vzniku nových lexikálních jednotek, zvláštní důraz je kladen na přejímání slov. V teoretické části je rovněž charakterizováno prostředí formule 1, rozšíření tohoto sportu a jeho stručný historický vývoj. Praktická část práce se věnuje komparaci lexikálních jednotek v anglickém, ruském a českém jazyce. U každé z vybraných jednotek je přehledně uveden její význam, původ a příklad jejího využití v kolokacích. Cílem práce je nejen porovnat slovní zásobu jednotlivých jazyků, ale i určit, do jaké míry ovlivňuje anglická slovní zásoba v této oblasti slovní zásobu ruskou a českou. KLÍČOVÁ SLOVA: přejímání slov, lexikologie, sport, formule 1, anglický jazyk, ruský jazyk, český jazykThis bachelor thesis deals with the English, Russian and Czech vocabulary in the field of motorsport, especially Formula 1. The theoretical part of the thesis concerns lexicology as a part of linguistic, its significance and disciplines. Then it describes the process of word formation in detail, mainly the process of borrowing. In the theoretical part there is also described the environment of Formula 1, distribution of the sport and its historical development in brief. The practical part of the thesis compares lexical units in English, Russian and Czech. Each of the chosen units contains its meaning, origin and an example of the use of the unit in a collocation. The aim of the thesis is not only to compare the vocabulary of different languages, but also to determine the measure in which English influences the Czech and Russian vocabulary in this field. KEYWORDS: borrowing, lexicology, sport, Formula 1, English, Russian, Czech
Klíčová slova:
anglický jazyk; formule 1; lexikologie; přejímání slov; ruský jazyk; sport; český jazyk; borrowing; Czech; English; Formula 1; lexicology; Russian; sport