Original title:
Komentovaný překlad vybraných úseků eseje "Unhappy Meals"; Michael Pollan, The New York Times, 2007
Translated title:
Annotated Czech Translation of a Selected Part from "Unhappy Meals"; Michael Pollan, The New York Times, 2007
Authors:
Frantová, Tereza ; Mraček, David (advisor) ; Šťastná, Zuzana (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2014
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] ABSTRAKTABSTRAKTABSTRAKTABSTRAKT Tato bakalářská práce sestává ze dvou hlavních částí, a to z překladu z angličtiny do češtiny a následného komentáře k němu. Překládaný text je esej amerického novináře Michaela Pollana Unhappy Meals, zabývající se problematikou zdravé výživy a životního stylu. V komentáři je výchozí text analyzován dle modelu Christiane Nordové a stanoví se překladatelská metoda. Komentář se dále zabývá posuny vzniklými v překladatelském procesu a popisuje některé specifické překladatelské problémy.ABSTRACABSTRACABSTRACABSTRACTTTT The present bachelor thesis comprises of two main parts - the translation from Czech to English and the subsequent commentary. The translated text is an essay by the American journalist Michael Pollan entitled Unhappy Meals, which deals with the area of healthy nutrition and lifestyle. In the commentary the source text is analyzed based on Christiane Nord's model, and the translation method is determined. This part of the thesis also deals with translation shifts which ocurred during the translation process and describes some particular translation problems.
Keywords:
annotated translation; food culture; nutrition; unhealthy diet; Western diet; komentovaný překlad; kultura jídla; nezdravé stravování; výživa; západní stravování
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/69921