Original title: Modální slova jako jeden z prostředků modality v němčině a češtině
Translated title: Modalwords as one of the modalinstruments in german and czech language
Authors: Koťová, Markéta ; Zeman, Dalibor (advisor) ; Haupenthal, Thomas Maria (referee)
Document type: Bachelor's theses
Year: 2013
Language: ger
Abstract: Resumé Cílem mé práce bylo osvětlit zařazení modálních slov v českých a německých gramatikách. Došla jsem k závěru, že v obou jazycích je zařazení odlišné. Zatímco v němčině mají modální slova svou vlastní samostatnou skupinu, v češtině se řadí mezi částice, do podskupiny modální částice. V obou jazycích je dalším problémem vymezení modálních slov od jiných slovních druhů, jako jsou částice a adverbia. Pomocí různých gramatických příruček jsem sestavila přehled gramatických testů, které by nám měli v určování pomoci. V praktické části práce jsem využití těchto testů ukázala na konkrétních případech. Rovněž jsem modální slova porovnala s jejich českým překladem. Většina slov byla přeložena dle očekávání, tzn. modální slova v němčině jako modální částice v češtině. Modální částice vyjadřující jistotní modalitu se však vyskytovala ve více stylistických variantách, například modální slovo vielleicht bylo přeloženo jako snad, možná, pravděpodobně nebo třeba. Pouze jedno modální slovo, bestimmt, bylo přeloženo pomocí konkurenční formy. Key words: modality, modal word, modal particles, speech act
Keywords: Communication-pragmatic level; Modal; Modalword; kommunikativ-pragmatische Ebene; Modalität; Modalwort

Institution: Charles University Faculties (theses) (web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository.
Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/59710

Permalink: http://www.nusl.cz/ntk/nusl-329002


The record appears in these collections:
Universities and colleges > Public universities > Charles University > Charles University Faculties (theses)
Academic theses (ETDs) > Bachelor's theses
 Record created 2017-06-19, last modified 2022-03-04


No fulltext
  • Export as DC, NUŠL, RIS
  • Share