Název:
Meze a jazyky v poezii současných irských autorek
Překlad názvu:
Meze a jazyky v poezii současných irských autorek
Autoři:
Theinová, Daniela ; Quinn, Justin (vedoucí práce) ; Pilný, Ondřej (oponent) ; Campbell, Matthew (oponent) Typ dokumentu: Disertační práce
Rok:
2013
Jazyk:
eng
Abstrakt: [eng][cze] Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze DISSERTATION ABSTRACT Daniela Theinová LIMITS AND LANGUAGES in Contemporary Irish Women's Poetry "Irish poetry" is an inherently equivocal concept characterized by two fissures, one linguistic (Irish-English; standard English-Hiberno English) and the other chronological (oral-written; Old Irish-modern Irish). Central to my project is to show how this bifurcate cultural identity, prominent in Irish literature due to Ireland's history and the politicized concept of "national language," figures in poetry by Irish women of the last forty years. While I account for the significance of the hyphen in Anglo-Irish as well as in Gaelic-Irish poets, contradictory tensions are traced not only across and along the linguistic divide. In attending to the shift from feminism (Eavan Boland, Eiléan Ní Chuilleanáin, Paula Meehan, Medbh McGuckian, and Nuala Ní Dhomhnaill) to post-feminism in Irish poetry (Biddy Jenkinson, Vona Groarke, Caitríona O'Reilly, and Aifric Mac Aodha), I illustrate the role that the border between English and Irish has played in these processes. The dissertation falls into two parts each of which consists of two chapters. Part One explores some of the ways in which poets have confronted the inherited tradition and the feminine stereotypes therein. My...Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze ABSTRAKT DISERTAČNÍ PRÁCE Daniela Theinová MEZE A JAZYKY v poezii současných irských autorek Pojem "irská poezie" naznačuje celou řadu dichotomií, od rozpolcenosti jazykové (angličtina vedle irštiny, standardní angličtina vedle irské angličtiny) po rozpory v rovině chronologické (ústní tradice a proti ní psaná literatura, stará irština versus moderní irština). Cílem předkládané disertace je sledovat, jak se rozštěpená kulturní identita - jako důsledek vývoje novodobých irských dějin a silně politizované otázky "národního jazyka" - projevuje v poezii irských autorek posledních čtyřiceti let. Práce si všímá významu dvojdomosti a tematizace spojovníku u anglo-irských a irsky píšících básnířek, protichůdné tlaky jsou ovšem dokládány nejenom v oblasti jazykové. Práce zkoumá přechod od feminismu (např. v díle Eavan Boland, Eiléan Ní Chuilleanáin, Pauly Meehan, Medbh McGuckian a Nualy Ní Dhomhnaill) k post- feminismu (Biddy Jenkinson, Vona Groarke, Caitríona O'Reilly a Aifric Mac Aodha) v irské poezii, přičemž poukazuje na roli, již v tomto procesu sehrála hranice či pomezí mezi anglicky a irsky psanou tvorbou. Disertace má dvě části, z nichž každá obsahuje dvě kapitoly. Část první sleduje některé z přístupů, jimiž se básnířky vyrovnávaly se zděděnou, převážně mužskou...
Klíčová slova:
básnická identita; básnická inspirace; feminismus; heteroglosie; ironie; irská poezie; irské básnířky; irský jazyk; jazyková otázka; kulturní identita; literární jazyk; literární kánon; literární překlad; mužská literární tradice; múza; nový jazyk; politická angažovanost poezie; post-feminismus; postmodernismus; promlouvající já; sarkasmus; tradiční ideál ženství; utajení; zámlka; cultural identity; feminism; heteroglossia; inspiration; Irish language; Irish poetry; Irish women poets; irony; language question; literary canon; literary language; literary translation; masculine tradition; new language; poetic identity; politically engaged poetry; post-feminism; postmodernism; preterition; sarcasm; secrecy; silence; the Muse; the speaking "I," traditional ideal of the feminine