Home > Academic theses (ETDs) > Bachelor's theses > Hodnocení automatického překladu SMT systémů (Google translate, Bing) z francouzštiny do češtiny: kolokace z oblasti "bezpečnost potravin"
Original title:
Hodnocení automatického překladu SMT systémů (Google translate, Bing) z francouzštiny do češtiny: kolokace z oblasti "bezpečnost potravin"
Translated title:
Evaluation of SMT translation systems (Google translate, Bing) from French to Czech: collocations related to "Food safety"
Authors:
ŠVARCOVÁ, Zora Document type: Bachelor's theses
Year:
2016
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Hlavním předmětem této bakalářské práce je testovat a vyhodnotit úspěšnost překladu vybraných terminologických kolokací z oblasti "bezpečnost potravin" pomocí volně dostupných překladačů (Microsoft Bing Translator, Google Translate). Práce je rozdělená do dvou částí teoretické a praktické. Teoretická část je rozdělena do několika kapitol, které jsou zaměřeny na vznik, historii a využití strojového překladu, základní strategie strojového překladu (pravidlový strojový překlad, statistický strojový překlad, hybridní strojový překlad a počítačem podporovaný překlad). První část se dále věnuje historii a charakteristice dvou online překladačů Microsoft Bing Translator a Google Translate. Nakonec je stručně popsán pojem "kolokace". Praktická část je zaměřena na hodnocení překladů vybraných kolokací, jejichž kvalita je vyhodnocována srovnáváním s dostupnými terminologickými databázemi (IATE). The aim of this bachelor thesis is to test and evaluate the translation quality of selected terminological collocations related to "food safety" using free available translators (Microsoft Bing Translator, Google Translate). The work is divided into two parts theoretical and practical. Theoretical part is divided into several chapters, which focus on the development, history and use of statistical machine translation, the basic strategies of machine translation systems (rule-based machine translation, statistical machine translation, hybrid machine translation and computer-aided translation). Furthermore, the first part deals with the history and characteristic of two online translators Microsoft Bing Translator and Google Translate. Finally, there is a brief description of the term "collocation ". Practical part is focused on the evaluation of translations of selected collations, whose quality is evaluated by comparison with the available terminology databases (IATE).
Keywords:
Google Translate; hybrid machine translation; machine translation; machine translation evaluation; Microsoft Bing Translator; rule-based machine translation; statistical machine translation; evaluace strojového překladu; Google Translate; hybridní strojový překlad; Microsoft Bing Translator; pravidlový strojový překlad; statistický strojový překlad; strojový překlad Citation: ŠVARCOVÁ, Zora. Hodnocení automatického překladu SMT systémů (Google translate, Bing) z francouzštiny do češtiny: kolokace z oblasti "bezpečnost potravin". České Budějovice, 2016. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Institution: University of South Bohemia in České Budějovice
(web)
Document availability information: Fulltext is available in the Digital Repository of University of South Bohemia. Original record: http://www.jcu.cz/vskp/39738