Home > Academic theses (ETDs) > Bachelor's theses > Kratochvilné čtení o schytralé Finettě, jinák Popelce tak nazvané - od francouzské conte de fées k české knížce lidového čtení
Original title:
Kratochvilné čtení o schytralé Finettě, jinák Popelce tak nazvané - od francouzské conte de fées k české knížce lidového čtení
Translated title:
Finette Cendron - From the French conte de fées to a Czech Folklore Book
Authors:
NEUGEBAUEROVÁ, Zuzana Document type: Bachelor's theses
Year:
2015
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Příběh o Popelce patří k nejznámějším evropským narativům novověké slovesnosti. Tato práce se zabývá srovnáním dvou textů o Popelce, a to francouzského originálu Finette Cendron a českého překladu Kratochvilné čtení o schytralé Finettě, jinák Popelce tak nazvané. Zaměřuje se zejména na rozdíly mezi oběma narativy, ve snaze určit, zda se jedná o dobový překlad, či adaptaci.The story about Cinderella is one of the most popular European narratives of modern literature. This thesis deals with the comparison of two texts about Cinderella the French original Finette Cendron and the Czech translation, Pastime reading about the smart Finette. If focuses mainly on the differences between both narratives. Trying to determine whether it is translation of the period or adaptation.
Keywords:
baroque.; Cinderella; conte de fées; Czech folklore book; Finette Cendron; baroko.; conte de fées; Finette Cendron; knížky lidového čtení; Popelka Citation: NEUGEBAUEROVÁ, Zuzana. Kratochvilné čtení o schytralé Finettě, jinák Popelce tak nazvané - od francouzské conte de fées k české knížce lidového čtení. České Budějovice, 2015. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Institution: University of South Bohemia in České Budějovice
(web)
Document availability information: Fulltext is available in the Digital Repository of University of South Bohemia. Original record: http://www.jcu.cz/vskp/34908