Original title:
Moderní česko-italské a italsko-české slovníky
Translated title:
Modern Czech-Italian and Italian-Czech dictionaries
Authors:
PFLEGEROVÁ, Lucie Document type: Bachelor's theses
Year:
2013
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Předkládána práce má za úkol představit komplexní soubor dostupných italsko-českých a česko-italských slovníků, přiblížit jejich chronologický vývoj, ale také nejvýznamnější autory v tomto oboru. Kromě úvodních kapitol obsahujících pojednání o lexikologii a lexikografii jako o teoretickém základu pro praktickou tvorbu slovníků, je do práce zařazeno též pojednání o italských učebnicích a příručkách, jejichž vydávání v zásadě sleduje vývoj a formování italianistky v českých zemích. Samotným jádrem je pak kapitola o tištěných i elektronických slovnících vydaných v letech 1890-2012. Po přiblížení vzorku 57 publikací, vytvořeného na základě souborných katalogů knihoven ČR, byla pozornost zaměřena na konkrétní slovníky, které mohou být svým charakterem zástupné i pro ostatní. U těchto příruček pak byl kladen hlavní důraz na jejich mikro- a makrostrukturu, díky kterým vynikly jejich případné nedostatky či naopak kladné aspekty. Porovnáním získaných informací bylo možné zhodnotit celkový koncept česko-italské lexikografie a možnosti uživatelů pro studium italského jazyka.Presented work is to introduce a comprehensive set of available Italian-Czech and Czech-Italian dictionaries, describes their chronological development and also the most important authors in this field. In addition to introductory chapters containing a treatise on lexicology and lexicography as a theoretical basis for the practical production of dictionaries, is to the work also included a treatise on Italian textbooks and manuals, of which issuing essentially follows the development and formation of Italian studies in the Czech lands. The very core of the work is the chapter about printed and electronic dictionaries published during years 1890 - 2012. Upon approaching a sample of 57 publications, created on the basis of catalogs of libraries of the Czech Republic, the attention was focused on particular dictionaries, which, because of their character, can be substitute also for the others. In these handbooks the major emphasis was put on themicro- and macrostructure, which due to stood out their potential weaknesses or vice versa positive aspects. By comparing obtained informations could be evaluated the overall concept of the Czech-Italian lexicography and users' ability to study Italian language.
Keywords:
dictionaries; handsbooks; Italian studies; lexicography; italianistika; jazykové učebnice; lexikografie; slovníky Citation: PFLEGEROVÁ, Lucie. Moderní česko-italské a italsko-české slovníky. České Budějovice, 2013. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Filozofická fakulta
Institution: University of South Bohemia in České Budějovice
(web)
Document availability information: Fulltext is available in the Digital Repository of University of South Bohemia. Original record: http://www.jcu.cz/vskp/22826