Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 2 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Diastratické dialekty jako zrcadla některých sociálních skupin
Zemenová, Petra ; Jančík, Jiří (vedoucí práce) ; Müllerová, Eva (oponent)
česky: NÁZEV: Diastratické dialekty jako zrcadlo určitých sociálních skupin AUTOR: Petra Zemenová KATEDRA: Francouzkého jazyka a literatury VEDOUCÍ PRÁCE: Mgr. Jiří Jančík ABSTRAKT: V této práci se budeme zabývat jednou konkrétní kapitolou dialektologie a stylistyky francouzského jazyka. Konkrétně se jedná o problematiku argotů. Těch opravdu velkých prameny uvádějí asi pět: largonji, louchébem, cadogan, verlan a javanais. Detailněji budeme rozebírat dva z nich, a to verlan a louchébem. V následujícím textu budeme zkoumat nejen jazykové dopady, jež má užívání těchto dvou argotů, v rámci konkrétních řečových aktů, nýbrž i celý jazykový aparát. Navíc vyhodnotíme jeho pozici v rámci ostatních argotů a jejich pole působnosti, přesněji jaký prostor zaujímají v médiích, v novinách, v písních a v literatuře - tj. zkoumáme dynamiku tohoto útvaru národního jazyka jako takového. V teoretické části se budeme věnovat útvarům národního jazyka, vývoji a historii argotu, detailněji popíšeme tři argoty langorji, javanais, cadogan, podíváme se na jejich lexikální tvorbu, historii a současnou rozšířenost. Dále přiblížíme lingvistické disciplíny, které se zabývají jazykem a také ty, které studují dialekty a argot. Nakonec se v teoretické části budeme soustředit na konkrétní dva argoty - louchébem a verlan - na jejich...
Amatérský překlad titulků k francouzským filmům
Holasová, Kateřina ; Šotolová, Jovanka (vedoucí práce) ; Duběda, Tomáš (oponent)
Tato práce popisuje problematiku amatérských titulků, zejména k francouzským filmům. Věnujeme se jejich produkci, distribuci i recepci a konfrontujeme je s titulky oficiálními. V analýze pak porovnáváme titulky oficiálního překladatele a dvou amatérských překladatelů k filmu La Haine, v níž se zaměřujeme na překlad nekonvenční francouzštiny včetně "verlanu" a na překlad reálií. Amatérské titulkování je v dnešní době nepřehlédnutelným fenoménem, jen málokdo mu však věnuje pozornost a rozumí mu. Tato práce by proto měla seznámit čtenáře s českým kontextem amatérských titulků.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.