Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 12 záznamů.  1 - 10další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
České reálie v čínštině Zpravodaje Číňanů žijících v České republice (Jiéhuá tōngxùn)
Mirková, Renata ; Zádrapa, Lukáš (vedoucí práce) ; Pavlík, Štěpán (oponent)
Práce je zaměřena na popis českých reálií v čínštině užívaných v časopise Zpravodaj Číňanů žijících v České republice Jiéhuá tōngxùn 捷华通讯. Analýza shromážděného materiálu z časopisů je uvedena kapitolami, které se týkají slovní zásoby čínštiny, slovotvorby a výpůjček. Materiál týkající se českých reálií shromážděný z vybraných čísel časopisu je rozdělen do tematických skupin. Materiál je analyzován a konfrontován s běžným lexikálním systémem čínštiny. Slova a slovní spojení popisující české reálie jsou jak výpůjčky, tak běžná čínská slova, která se užívají k popisu českých reálií. V závěru jsou uvedeny tendence popisu českých reálií v tomto časopise. Shromážděný materiál je uveden v příloze práce v podobě přehledu a může sloužit jako slovníček. Klíčová slova české reálie, Česko-Čínský žurnál, čínština, Číňané žijící v Česku, slovní zásoba, slovo, slovotvorba, výpůjčky,
Taiwanské stipendijní programy jako zdroj soft power
Šilhánová, Barbora ; Bečka, Jan (vedoucí práce) ; Sehnálková, Jana (oponent)
Diplomová práce "Taiwanská stipendia jako zdroj soft power" pojednává taiwanském pojetí teoretického konceptu soft power, dále o stipendiích, která jsou nabízená zahraničním studentům v rámci snahy získat soft power a především o vlivu, který mají stipendia na jejich recipienty. Jádrem práce je výzkum provedený formou polootevřeného dotazníku, kterému autorka podrobila české recipienty taiwanských stipendií. Práce čtenáři v první kapitole představuje historický kontext pro lepší porozumění současné situaci Taiwanu a také taiwanské pochopení teorie soft power a její aplikaci v praxi. Druhá kapitola se zaměřuje na stipendia pro zahraniční studenty, financovaná z vládních prostředků Taiwanu. Samotným jádrem práce je třetí kapitola, která prezentuje výsledky provedeného výzkumu.
Gramatický a lexikální rozbor učebnice čínštiny N. A. Spěšněva Vvěděnije v kitajskij jazyk
Šmejkalová, Natalie ; Zádrapa, Lukáš (vedoucí práce) ; Pavlík, Štěpán (oponent)
Cílem práce je provést kompletní gramatický a lexikální rozbor učebnice čínské konverzace od petrohradského profesora N. A. Spěšněva Vvěděnije v kitajskij jazyk. Výsledky analýzy jsou porovnávány s učebnicí Oldřicha Švarného Úvod do studia hovorové čínštiny a Frekvenčním slovníkem současné čínštiny. Na základě výsledků a srovnání je posouzena míra pokrytí základní slovní zásoby a gramatiky ve Spěšněvově učebnici coby učebnici pro první ročník studentů sinologie. Výsledkem lexikální analýzy je seznam všech použitých lexikálních jednotek, jejich gramatických funkčních charakteristik, významů, použití a údajů o jejich frekvenci v současné čínštině. Výsledkem gramatické analýzy je přehled všech gramatických konstrukcí a jevů, které se v učebnici vyskytnou. Součástí gramatického rozboru je podání uceleného pohledu na dané gramatické jevy a srovnání jejich různého chápání v různých gramatických systémech. Na závěr práce jsou zhodnoceny klady a zápory Spěšněvovy učebnice a navrženy způsoby jejího využití v komplexní jazykové výuce. Klíčová slova čínština, hovorová čínština, gramatika čínštiny, gramatická analýza, lexikální analýza, syntax, výuka čínštiny, učebnice čínštiny
Animální frazeologie: srovnání češtiny a čínštiny
Qi, Lijuan ; Čermák, František (vedoucí práce) ; Hasil, Jiří (oponent)
Tato diplomová práce je věnována české a čínské animální frazeologii, tj. frazémům obsahujícím název zvířete v širším smyslu. Autorka soustředila svou pozornost na rozbor animální frazeologické jednotky z hlediska syntaktického, formálního a sémantického. Dále pak vytvořila na základě Slovníku české frazeologie a idiomatiky 1. - 4., a slovník Hanyu Chengyu Jinghua Cidian seznam animálních frazémů obou jazyků. V další fázi podrobila tyto seznamy frazémů analýze a provedla vzájemné porovnání. Jako zdroje sloužící pro tuto analýzu byly použity Český národní korpus a čínský korpus.
Možnosti kvantitativního rozboru vybraných rysů současné čínštiny a čínských textů
Mikulec, Petr ; Zádrapa, Lukáš (vedoucí práce) ; Škrabal, Ondřej (oponent)
Výzkumy prováděné pomocí metod kvantitativní lingvistiky byly doposud jen zřídka aplikovány na čínštinu. Práce se proto zaměřuje na vybraná dílčí témata a jazykové experimenty, které testuje na materiálu dvou stylisticky rozličných korpusů textů psaných současnou čínštinou, přičemž na příslušných místech akcentuje stylistické rozdílnosti. Nejprve představuje základní kvantifikace textu, jako jsou průměrné délky vybraných jazykových jednotek, indexy slovního bohatství a některé indexy specifické pro čínštinu. Dále představuje frekvenční statistiky několika jazykových úrovní, jakož i frekvenční rozdělení tónů v obou korpusech. Další část se věnuje Zipfovu zákonu, čímž uzavírá první okruh témat. Dalším okruhem, jsou lineární struktury textu, které vychází především z prácí badatele Luďka Hřebíčka. Tato část prozkoumává myšlenku symetrie textu, podle níž je text organizován Menzerathovým- Altmannovým zákonem nejen ve vztazích mezi hierarchizovanými konstrukty a konstituenty mezi jazykovými úrovněmi, ale také ve své podobě coby sekvence jednotek. Práce tedy nabízí průzor do základního fungování kvantitativní lingvistiky na příkladu čínských textů, přičemž akcentuje jejich specifické zpracování. Klíčová slova: kvantitativní lingvistika, čínština, frekvenční statistika, Zipfův zákon, lineární struktury,...
Tocharian loanwords in Chinese
Židek, Jan ; Kim, Ronald (vedoucí práce) ; Elšík, Viktor (oponent)
Tato práce byla vytvořena za účelem revize důkazů lexikálního vypůjčování z tocharských jazyků do jazyků čínských. Užitá metodologie spočívá na lexikálních seznamech, předchozích etymologických zjištěních, lingvistické typologii a antropologických informacích. Pro předzpracování dat byla vytvořena sada poloautomatických skriptů. Předkládán je kvalitativní výzkum založený na předchozích zjištěních, podpořený přímými daty. Výstupem této práce by měla být testovatelná, která lze extrahovat do počítačem zpracovatelné formy.
Animální frazeologie: srovnání češtiny a čínštiny
Qi, Lijuan ; Čermák, František (vedoucí práce) ; Hasil, Jiří (oponent)
Tato diplomová práce je věnována české a čínské animální frazeologii, tj. frazémům obsahujícím název zvířete v širším smyslu. Autorka soustředila svou pozornost na rozbor animální frazeologické jednotky z hlediska syntaktického, formálního a sémantického. Dále pak vytvořila na základě Slovníku české frazeologie a idiomatiky 1. - 4., a slovník Hanyu Chengyu Jinghua Cidian seznam animálních frazémů obou jazyků. V další fázi podrobila tyto seznamy frazémů analýze a provedla vzájemné porovnání. Jako zdroje sloužící pro tuto analýzu byly použity Český národní korpus a čínský korpus.
Taiwanské stipendijní programy jako zdroj soft power
Šilhánová, Barbora ; Bečka, Jan (vedoucí práce) ; Sehnálková, Jana (oponent)
Diplomová práce "Taiwanská stipendia jako zdroj soft power" pojednává taiwanském pojetí teoretického konceptu soft power, dále o stipendiích, která jsou nabízená zahraničním studentům v rámci snahy získat soft power a především o vlivu, který mají stipendia na jejich recipienty. Jádrem práce je výzkum provedený formou polootevřeného dotazníku, kterému autorka podrobila české recipienty taiwanských stipendií. Práce čtenáři v první kapitole představuje historický kontext pro lepší porozumění současné situaci Taiwanu a také taiwanské pochopení teorie soft power a její aplikaci v praxi. Druhá kapitola se zaměřuje na stipendia pro zahraniční studenty, financovaná z vládních prostředků Taiwanu. Samotným jádrem práce je třetí kapitola, která prezentuje výsledky provedeného výzkumu.
Čínská fonetická abeceda pinyin a její sociolingvistický rozměr
Masaila, Kanstantsin ; Pavlík, Štěpán (vedoucí práce) ; Zádrapa, Lukáš (oponent)
Tato práce se snaží podat komplexní charakteristiku pinyinu a určit jeho roli v čínské společnosti. Nejdříve je zkoumán obsah termínu pinyin z jazykového hlediska. V dalších dvou kapitolách je shrnut historický vývoj fonetizace a postojů veřejnosti, vlády i odborníků k fonetizaci čínštiny, dále pak vznik pinyinu až do jeho zakotvení v Zákoně o standardním jazyce ČLR. Následující tři kapitoly popisují pinyin v jeho zákonem předepsaných funkcích, a sice ve výuce čínštiny, jakožto romanizace čínštiny a jako alternativy a doplňku ke znakovému písmu. Poslední kapitola se krátce věnuje postoji dnešních běžných uživatelů jazyka k pinyinu a fenoménu digrafie v čínštině. Klíčová slova pinyin, Hanyu Pinyin Fang'an, fonetizace, digrafie, čínština, romanizace, sociolingvistika
České reálie v čínštině Zpravodaje Číňanů žijících v České republice (Jiéhuá tōngxùn)
Mirková, Renata ; Zádrapa, Lukáš (vedoucí práce) ; Pavlík, Štěpán (oponent)
Práce je zaměřena na popis českých reálií v čínštině užívaných v časopise Zpravodaj Číňanů žijících v České republice Jiéhuá tōngxùn 捷华通讯. Analýza shromážděného materiálu z časopisů je uvedena kapitolami, které se týkají slovní zásoby čínštiny, slovotvorby a výpůjček. Materiál týkající se českých reálií shromážděný z vybraných čísel časopisu je rozdělen do tematických skupin. Materiál je analyzován a konfrontován s běžným lexikálním systémem čínštiny. Slova a slovní spojení popisující české reálie jsou jak výpůjčky, tak běžná čínská slova, která se užívají k popisu českých reálií. V závěru jsou uvedeny tendence popisu českých reálií v tomto časopise. Shromážděný materiál je uveden v příloze práce v podobě přehledu a může sloužit jako slovníček. Klíčová slova české reálie, Česko-Čínský žurnál, čínština, Číňané žijící v Česku, slovní zásoba, slovo, slovotvorba, výpůjčky,

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 12 záznamů.   1 - 10další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.