National Repository of Grey Literature 18 records found  1 - 10next  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
Capital letters in the Old Czech Chapter Psalter
Voleková, Kateřina
The article deals with the influence of the notation of capital letters on the text of the Old Czech Psalters from the 14th century. The capital letters have a different function in the Psalters than in other contemporary manuscripts, where they usually serve for syntactic division of the text, while in the Psalters they mark the beginnings of verses and are written into the text additionally in a different colour of ink. In most Old Czech Psalters, the scribes supplemented the capital letters according to the prescribed letters. However, this does not apply to the so-called Chapter Psalter from the 1380s, whose scribe in some cases relied on his own judgment and added a different capital letter to the text than was prescribed. This could lead not only to a change in one word, but also to the overall meaning of the given Psalm verse, the scribe thus contributed significantly to the final version of the Old Czech Psalms.
The Latin-Czech dictionary of Clementinum (general characteristics, verb translation analysis, edition)
Voleková, Kateřina ; Kučera, Karel (advisor) ; Andrlová Fidlerová, Alena (referee)
The Latin-Czech dictionary of Clementinum is presented in this study as a medieval work, on which creation participate two main ways of medieval literary production, imitatio and aemulatio (imitation and competition). These two ways show themselves above all in the structure of the dictionary, which is characterised by the following features: combining partial glossaries, ordered both by subject and in alphabetical order; the way of handling its sources; the dependence on its models; the method of translation. Apart from the general characteristics of the text, this study analyses the translation of the verbs in the verbal part of the dictionary, concentrating mainly on loans, calques and hapax legomena. It also includes an edition of the dictionary.
Language Analysis of Czech Translations of the Song of Songs before the Kralice Bible
Michalcová, Anna ; Voleková, Kateřina (advisor) ; Dittmann, Robert (referee)
Up until the Kralice Bible, Old Czech biblical translations, traditionally divided into four translations, were based solely on the Latin Vulgate. This thesis examines all available Old Czech and Early Modern Czech biblical sources created before the Kralice Bible and assesses whether they contain the Song of Songs, one of the sapiental books, and if so, it attempts to identify whether the translation stems from an earlier version, or of it is a new translation. Several versions from the four Old Czech bible translations and later prints of the 16th century were then chosen as sources for representative editions of the Song. Based on those editions, a linguistic analysis of the texts was performed, oriented on phonologic, morphologic, lexical and syntactic features, which eventually yielded several tendencies in selected aspects of the linguistic development of the Czech language.
Verba emungendi in Old Czech Bible Translations
Voleková, Kateřina
This paper focuses on the Czech equivalent of the Latin verb emungere ‚to blow the nose, to clean mucus from the nose‘ (emungit Pr 30,33) in four redactions of the Old Czech Bible translation (1st and 2nd redaction: púštie vodu ot sebe; 3rd redaction: vysieká; 4th redaction: vytierá nos).
Transcription and language analysis of Hádání Chytrosti s Upřímností
Kunertová, Helena ; Voleková, Kateřina (advisor) ; Martínek, František (referee)
The bachelor thesis introduces a glossed critical edition of Hádání Chytrosti s Upřímností (The Quarrel of Cleverness and Sincerity) which is a part of Jenský kodex (The Jena Codex). The first part contains a brief history of the Codex, summarizes findings about its dating and author. In the next part, the genre of hádání (quarrel) is presented from the point of its subject matter and its historical development. The thesis then analyzes the content, orthography and language of Hádání Chytrosti s Upřímností. The language analysis focuses on selected phenomena that are somehow characteristic of this text. Newly created transcribed edition of the text is a part of the thesis, as well as a critical transliterated edition for the purpose of the orthographic analysis.
Non-Actuality of the Verbal Action in the Latin–Czech Dictionaries from the 15th Century
Voleková, Kateřina
The article focuses on the Latin–Czech dictionaries from the 15th century that list verbs in the 1 st person singular of present indicative. These dictionaries reflect the development of the vebal aspect in the Czech language. The verbs are characterized by an extensive aspectual homonymy and a gradual emergence of secondary ā-stem imperfective verbs.
Peripheral Old Czech names for Owls
Hořejší, Michal ; Voleková, Kateřina
This paper focuses on the interpretation of the Old Czech peripheral ornithonyms vap, vapek a puňek. Based on an analysis of the context for the evidence, and with the help of more recent sources and an analysis of the morphological structure, several findings have been made: a) the Old Czech vap is a deverbative formed from the Croatian vapiti, which provides further proof of contact between the two languages during the Middle Ages, b) the formant -ek performs a complex function in the names of animals, as it may simultaneously carry a diminutive and an agentive meaning, while including the information that the word is the name of an animal, c) the distribution of the names of animals was loose in earlier times, with one term frequently relating to several referents, whereas one animal commonly bore several names.
The Hours of the Virgin in the Context of the Old Czech Translation of the Psalter
Voleková, Kateřina
The article focuses on the linguistic aspect of the Old Czech translations of the Little Office of Our Lady from five manuscripts from the late 14th century and early 15th century, comparing the Czech version of the Psalms with the Old Czech translation of the Psalter.
Czech Lexicography of the 15th Century
Voleková, Kateřina ; Dittmann, Robert (advisor) ; Kučera, Karel (referee) ; Pleskalová, Jana (referee)
Mgr. Kateřina Voleková Česká lexikografie 15. století Czech Lexicography of the 15th Century Abstract The thesis deals with Czech medieval lexicography. Based on research into rich manuscript material totalling over 350 items, it describes the development of Czech lexicography from Czech glosses in foreign-language texts and first Latin-Czech glossaries to the flourishing Czech lexicography of the 15th century covering both Latin-Czech, Czech-Latin and multilingual lexicographical works and also infrequently attested Czech monolingual dictionaries. The high number of lexicographical works is divided according to formal and content criteria. With respect to form and macrostructure we discern Czech glosses in Latin and Latin-German glossaries, a bilingual glossaries with Czech as one of the languages, alphabetaries and nomenclators and glossaries lacking an ordering criterion. With respect to the content we distinguish large dictionaries covering as many lexical items as possible on one hand and short glossaries covering only a narrowly delimited part of vocabulary on the other hand. The lexicographical works are supplied with a short description which is in case of short and yet unedited works complemented by an edition using transcription. The thesis also contains description of selected phenomena of...
Nominal derivative suffixes in Slavic and Latin
Pernicová, Jana ; Rejzek, Jiří (advisor) ; Voleková, Kateřina (referee)
The present thesis treats one of the word-formative processes, derivation, in two Indo-European languages, Latin and Slavic. It focuses on the description and comparison of nominal (substantive) derivative suffixes and whole word-formative types that in these languages correspond to each other. The main focus of the thesis is to make a classification of these parallels from a functional point of view and to describe particular word-formative types from a scope of the onomasiologic categories. Since Latin and Slavic do not display similar parallels regarding other language levels, the considerable similarity of the derivative suffixes (and whole word-formative types) is a noticable phenomenon. One of its possible explanations is the fact that both languages have retained the original Indo-European word structure. Therefore this thesis uses as a base the Latin language as the older one which is thus formally and functionally more likely closer to the original (Indo-European) forms than Slavic, and traces particular suffixes (word-formative types) throughout their developement and attempts to reveal their formal and semantic shifts.

National Repository of Grey Literature : 18 records found   1 - 10next  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.