Název:
Humor v novele Sergeje Dovlatova Rezervace (Zapovednik) a možnosti jeho překladu
Překlad názvu:
Humor in Dovlatov's narrative Zapovednik and the chances of translating it
Autoři:
VOLKOVA, Viktorie Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2010
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Anotace Počet stran 48, Úvod, 3 Hlavní kapitoly (2 teoretické části, 1 praktická část), Závěr, Seznam literatury, Přílohy. Bakalářská práce obsahuje informace o autorovi novely {\clqq}Zapovědník``, době ve které psal, vysvětlení literárních pojmů charakteristické pro tuto novelu, rozbor a analýza humoru vypsaného z knížky. Cíl této práce spočívá v přehledné prezentaci humoru S. Dovlatova na příkladě novely {\clqq}Zapovědník``. Kromě toho práce řeší možnosti překladu humorných pasáží do českého jazyka. Annotation Number of pages 48, Introduction, Chapter 3 Major (2 theoretical part, practical part 1), Conclusion, References, Appendices. Bachelor thesis contains information about the author revised Zapovědník, during which he wrote, explaining literary terms specific to this amendment, and the analysis of humor analysis announced by the book. The aim of this work lies in a clear presentation of humor S. Dovlatova for example, the amendment "Zapovědník. In addition, work address translation options humorous passages in the Czech language.
Klíčová slova:
dovlatov; humor; preklad; sergej; dovlatov; presentation of humor; segrej; translation Citace: VOLKOVA, Viktorie. Humor v novele Sergeje Dovlatova Rezervace (Zapovednik) a možnosti jeho překladu . České Budějovice, 2010. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Pedagogická fakulta
Instituce: Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích
(web)
Informace o dostupnosti dokumentu:
Plný text je dostupný v digitálním repozitáři JČU. Původní záznam: http://www.jcu.cz/vskp/15789