Název:
Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy "Jakobsweg, Caminho Português"; Raimund Joos, Conrad Stein Verlag, 2016.
Překlad názvu:
Annotated Czech Translation of Selected Chapters from "Jakobsweg, Caminho Português"; Raimund Joos, Conrad Stein Verlag, 2016.
Autoři:
Brabcová, Natálie ; Mračková Vavroušová, Petra (vedoucí práce) ; Svoboda, Tomáš (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2020
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Předmětem této bakalářské práce je komentovaný překlad vybraných kapitol z průvodce pro poutníky "Jakobsweg, Caminho Português", který byl vydán v roce 2016 v nakladatelství Conrad Stein Verlag. Práce je rozdělena do dvou částí, první část se věnuje překladu vybraných kapitol, druhá část odbornému komentáři tohoto překladu. Komentář zahrnuje analýzu podle Christiane Nordové, popis překladatelské metody a postupu a analýzu překladatelských problémů a posunů v překladu. Klíčová slova: překlad, překladatelská analýza, překladatelské postupy, překladatelské posuny, Svatojakubská cesta, průvodce, poutnictví, PortoThe subject of this Bachelor Thesis is a commented translation of selected chapters from the pilgrim guide "Jakobsweg, Caminho Português", published in 2016 in the publishing house Conrad Stein Verlag. This Thesis consists of two parts, the first part contains the translation of selected chapters. The second part comprises the theoretical commentary to it. The commentary includes the translation analysis based on the model of Christiane Nord, the translation methods and procedures, the translation problems and translation shifts. Keywords: translation, translation analysis, translation methods, translation shifts, Way of Saint James, guide, pilgrimage, Porto
Klíčová slova:
překlad|překladatelská analýza|překladatelské postupy|překladatelské posuny|překladatelské problémy|styl|text|lexikum|syntax|Svatojakubská cesta|Porto|průvodce; translation|translation analysis|translation methods|translation shifts|translation problems|style|text|lexis|syntax|Way of Saint James|Porto|guide